Iз Ярослава Iвашкевича. Лiлiт
Кадила серпанок, амбра повів струмить.
Долонь із свічею в промінні дрижить.
Ліліт виступає … Ліліт виступає
О, серце моє зголодніле все знає!
Зараз спаде шалей вквітчаниx рій,
Кожна з них подих полишить тут свій.
Ліліт виступає … Ліліт виступає…
Душу вчаровує міф ор’єнтальний,
Квіти зів’яли й осипався сад.
Мармуром чорним шерех сандалій,
Кроки таємні відлунням всіх зрад.
Знов постає світ хтивий, духмяний.
Ліліт виступає … Ліліт виступає…
(Київ, 1915)
-------------------------------------------------
Jaroslaw Iwaszkiewicz - Lilith
Cichy o marmur sandalu zgrzyt,
Kadzidla welon i ambry won.
Drzy w siny plomien swiecznika dlon
Idzie Lilith... idzie Lilith...
O serce moje zglodniale, cyt!
To platkow kwietnych opada roj,
To kadzidlany sciele sie zwoj,
Idzie Lilith... idzie Lilith...
To wschodni sni sie duszy mej myt
To placze teskny i zwiedly kwiat.
O czarny marmur sandalu zgrzyt
Kroki tajemnic i szepty zdrad.
Rodzi sie wonny i slodki byt,
Idzie Lilith... idzie Lilith...
(Kijow, 1915.)
Перевод Романа Железного здесь: http://www.stihi.ru/2010/07/28/182
-------------------------
Иллюстрация Лєди Лилит. Данте Габриєль Росcетти
Свидетельство о публикации №110080900887
Болеслав Краковский 09.08.2010 15:53 Заявить о нарушении
Спасибо еще раз. Стих отменный, было бы жаль его испоганить.:)
Ирина Гончарова1 09.08.2010 16:46 Заявить о нарушении