Reiner Maria Rilke... Sehnsucht

In veratmendes Entzuecken
klingt des Tages Chorlied aus;
meine Sehnsucht baut sich Bruecken
in die blaue Nacht  hinaus.

Und sie lenkt  auf  monderhelter
Spur  wie eine Koenigin
Ihren goldbezaeumten Zelter
Zu dem Tor der Traeume hin.

*****

День восторженный уходит,
Замирает хор дневной
И тоска моя наводит
В ночь мосты, где под луной

Королевою ступает,
ОпершИсь на лунный свет
И ворота открывает
В клети сна...но сна там нет...


Рецензии
Интересный перевод, но в оригинале советую убрать эти ;;;.
Если не знаете, как это сделать - обращайтесь, подскажу.
Классиков не перевожу, но пишу на двух языках. Загляните ко мне, если интересуетесь.
С пожеланиями успеха, Мария.

Плет Мария   03.07.2011 01:22     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Мария. Прошу простить меня, что не отвечала сразу.Жизненная карусель. Спасибо Вам за внимание к моей страничке. Вы правы, начала исправлять, на всё требуется время. Спасибо ещё раз!

Лана Тульская   27.07.2011 07:02   Заявить о нарушении
Не за что благодарить, я сама столкнулась с этой проблемой, когда начинала публиковать свои стихи на немецком.
С уважением,
Мария.

Плет Мария   27.07.2011 09:35   Заявить о нарушении