Вдохновенная тоска... К картине Николая Кибича
Судьба,как грифель... Ну, и пусть!
Я нарисую слоногрусть,
На крыльях самых лопоухих
Я воспарю безмолвной мухой:
Душа лишь радуги попьёт,
И слоногрусть уж – слонотоп!
Судьба, как грифель-многоцвет,
Сведёт тоску опять на нет.
Пойду опять цветной дорогой...
Ведь я – художник, это – много!
Натали САМОНИЙ
Изображение:
Николай Кибич. Тоска.
Бендеры, Приднестровье.
Бум., кар., гел. ручка, акв. 180 x 180 мм. 2007 г.
http://www.kibich.com/painting.aspx
Свидетельство о публикации №110080601287
Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал:
«ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК0
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Источник: http://russkiiyazyk.ru/interesno/10-russkih-slov-kotoryie-nevozmozhno-perevesti-na-angliyskiy.html
Людмила Кудрявцева Тирасполь 27.01.2023 01:55 Заявить о нарушении