Слово

               

Я верю в то, что первым было слово
И кто изрек его, тот первый был поэт,
Глаголом среди мрака векового
Возжегший свой животворящий свет.

И вечной ночи тёмные покровы
Истаяли, открыв простой секрет,
Что ипостась души – живое слово
Нетленно, и ему забвенья нет.

Исторгнув крик моей душевной боли,
Оно не может долго жить в неволе,
И потому, презрев любой запрет
И разорвав молчания оковы,
Заполнит время вечера пустого,
Рождая сей мучительный сонет


Рецензии
Вольный перевод

Das Wort

Am Anfang war das Wort.
Ein großer Dichter sprach es aus.
Es zog hinaus
Und durch Jahrhunderte lebte es fort.

Die Nächte, die an Dunkelheit sich messen,
Schmelzen zusammen, denn die Seele will sich offenbahren,
Sie will und muss im Wort bewahren,
Das Unvergängliche, das Nichtvergessen.

Das Wort entwindet sich, gleich einem Schrei.
Es kann nicht leben, wie auf der Galeere
Und trotzt jedem Verbot.

Es kämpft sich frei,
Erfüllt die Zeit der Abendleere
Mit dem Sonett, geboren aus der Not.

Ира Свенхаген   05.08.2010 14:27     Заявить о нарушении