Жар страсти

Перевод моего стиха на русский язык…

…Наливаются цветом вишни
  Вожделенно желанные губы,
Взор очей, поволокой подернутых,
  разум напрочь мгновенно губит.
Руки нежные стали дикими
  от звериного зова плоти,
И белья белый стяг разорван уж
  на последнем твоем оплоте.
Вихри ласки в симфонии стонов
  под безумные ритмы прибоя
На спине вырезают бритвами
  триумфальную песню боя.
Тело арфою выгнулось сладко,
  крик – предвестник начала мира,
Бархат тела твой, жаром пышущий,
  перламутром окропит миро…

2010


Рецензии