Николай Г. - Икона и книга
Икона и книга
Когда мне дали имя Николай,
Кто долго думал над моей судьбою? -
Угодник Николай, само собою,
Да во дворе стоял несносный лай.
Из легкой бязи сшила мать чепец.
Кольцо для зыбки прикрутил отец,
Висела люлька на очепе гибком,
И марли клин легко взлетал над зыбкой...
Я с детства видел книгу на иконе,
Рука угодника с приподнятым перстом.
Не бил перед иконою поклоны.
Не осенял чело свое крестом.
Но выбрал книгу - аз, глаголь и буки -
И благодарен все-таки науке.
Свидетельство о публикации №11007282356
Вольный перевод
Die Ikone und das Buch
Und ich erhielt den Namen Nikolai.
Wer dachte damals dabei an mein Leben?
Vielleicht wollte der Heilige mir selbst den Namen geben,
Kam bis zur Tuer und ging vorbei.
Mutter naehte aus Nesselstoff fuer mich
Den Himmel ueber meiner Wiege,
Vater verschraubte alles ordentlich,
Damit ich in der Gaze schwebend fliege...
Durch meine ganze Kindheit hin, sah ich das Buch auf der Ikone,
Der Heilige der seine Hand erhob,
Kein Schatten, der sich ueber seine Stirn hin zog,
Dass sich nicht Schlagen, sonder Gruessen lohne.
Das Buch des Anfangs - Woerter voller Kraft
Und trotzdem gluecklich in der Wissenschaft.
Свидетельство о публикации №110080106474