Jaroslaw Iwaszkiewicz - Za tysiac lat

Jaroslaw Iwaszkiewicz
ZA TYSIAC LAT

Za tysiac lat
wszystkie kopuly czas wyrowna
i nikt nie bedzie znal juz naszych imion

dzisiaj na gwiazdy patrzac i na fale
oddech taimy przed swietym obrazem
ale juz w naszym oddechu sie czai
nicosc

wstrzymany oddech to tylko jest proba
czasu gdy oddech w nas zaniknie wcale
i kiedy z lasem i gwiazdami razem
bedziemy kropla na skrzydlach cheruba
smierci

wszystko czym zyjesz - a podobno pieknem
zyjesz - tak mowia - nic nie bedzie znaczyc
okowy wiecznosci pekna

wiec poki jeszcze mozesz na to patrzyc
na szafirowe glebokosci nieba
to patrz ty prochno
- i tylko tego ci trzeba

(1963)


***

Ярослав Ивашкевич
ЧЕРЕЗ ТЫСЯЧУ ЛЕТ

Через тысячу лет
время сравняет все купола
и никто не узнает наших имён

на звезды и волны смотрим сегодня
дыханье таим перед ликом святым
но в нашем дыхании сокрыто уже
небытие

вздох затаив мы пригубим то время
когда в нас дыханья не будет вовсе
и тогда с лесом и звёздами вместе
мы станем каплей на крыльях ангела
смерти

всё чем живем – говорят красотою
будто бы – всё потеряет значенье
вечности цепи падут

посему пока еще можешь смотреть
в сапфировый омут купола неба
ты смотри горсть земли –
только это тебе и нужно


(Перевод: Киев, 31 июля 2010.)


Рецензии
Великолепно! Ивашкевича Вы переводите с любовью и благоговением! Поздравляю с удачным переводом!

Винарчук Роман   15.08.2010 14:59     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.