Халина Посьвятовска. Самым пафосным...

       Самым пафосным пугалом мира
       есть человек
       посмотри -
       он руки раскинул и стая чирикающих воробьёв
       уселась на шляпу
      
       а самый пафосный воробей в мире
       это человек
       застывший
       лёжа
       с руками
       прижатыми к бокам

       сухость пергамента
       шелестит
       в шевелюре дрожащей
       листвы осеннего клёна
      
       Но самый осенний клён в мире -
       человек
       рассыпающий золото.     (осыпающийся золотом?)
      
               *   *   *

      (najbardziej patetycznym)

najbardziej patetycznym strachem ;wiata
jest cz;owiek
popatrz
oto rozk;ada r;ce
i gromada ;wiergoc;cych wr;bli
na kapeluszu siada
najbardziej patetycznym wr;blem ;wiata
jest cz;owiek
sztywno
z r;kami przyci;ni;tymi do boku
le;;cy
sucho;; pergaminu
szele;ci
w li;ciach jesiennego klonu
w czuprynie dr;;cej
najbardziej jesiennym klonem ;wiata
jest cz;owiek
z;oto rozsypuj;cy

Halina Po;wiatowska
Komentarze: 0 Drukuj utw;r


Рецензии
Здравствуйте, Глеб. Чудный стих!
Слово пафосный в русском языке имеет больше оттенок страстности. В оригинале - патетичный, мне кажется оно больше понимается как вызывающий сострадание, даже жалкий. Хотя я могу и ошибаться. С уважением, Жук.

Жучок 2   31.07.2010 03:52     Заявить о нарушении
Слово "пафос", "пафосный" по-русски обычно звучит иронически. Таким
он прозвучал и у Посьвятовской, по-моему...

С уважением

Глеб Ходорковский   31.07.2010 04:35   Заявить о нарушении
Согласен, согласен!
:0))))))

Жучок 2   31.07.2010 04:42   Заявить о нарушении