Белиберда
наивный в собственном незнанье – (необратимость так горькА),
пропорции не соблюдая – (у подсознанья нет лица),
в отдельной мысли наблюдая след уходящего творца,
одной рукой текст набираю – не для чего, и в никуда,
так как никто не возражает играть в игру в пределах сна,
и грани сердца раздвигая, найти лишь Угли от огня
в свершениях великих строек забытых всеми навсегда;
скукоженные отрицаньем происхождения себя,
согласные на всё и сразу, но отказавшись от венца,
влекомые своей природой достигшей тяжести свинца,
дегенерации суровость сподобившись познать с конца;
приобретя шипы от розы, что как от бублика дыра,
невинные, как кот на кухне, как мышь в объятиях кота,
охотясь ради интереса в процессе речи на слова,
потёртые в стихосложеньи любви от третьего лица,
не зная то, что этим утром перешагнули грань вчера,
незыблемости покушаясь сравнять с поверхностью яйцА...
Свидетельство о публикации №110072904005
Елена Бессонова 18.05.2013 01:12 Заявить о нарушении