Piesni, piesni, co tam krzyczycie? S. Jesienin

tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/es1/es1-129-.htm

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                   *     *     *

Piesni, piesni, co tam krzyczycie?
Czyzby nie ma wam co wiecej dac?
Niebieskiego pokoju nici
W loki wplatac sie ucze, snadz.

Chce byc w zyciu cichym i srogim
I milczeniu sie uczyc u gwiazd.
Ladnie jest jak iwina u drogi
Rus pilnowac drzemiaca jak chwast.

Ladnie tez w ksiezycowa jesien
Brnac po lakach samotnie co dzien
I swa droga klosy ich miescic
W zubozaly duszy mej rdzen.

Ale blekit rowninny nie leczy.
Piesni, piesni, czy zwiac was jak wrak?..
Wszak zlocista miotelka juz wieczor
Mnie* oczyszcza miarowy moj szlak.

Ach, o ile radosny jest w lace
Martwiejacy na wiatry krzyk:
„Badzze chlodny, na swiecie zyjacy,
Niby zloto jesienne od lip.”

1917 -1918

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*  zaimek «ja» ma w celowniku (komu?) dwie formy:
akcentowana «mnie» i nieakcentowana «mi». Zrodlo:
https://prosteprzecinki.pl/czeste-bledy/mi-czy-mnie


Рецензии