Ни о чем - Ира Свенхаген
Nichts
Er hat es nie gelernt das Schreiben,
Auch Rechnen nicht und Lesen,
Ist nie im Hohen Internat gewesen
Und wollte abends nicht zu Hause bleiben.
Es lag an seinem gruenen Blick,
Der meistens weit hinaus ins Blaue
Dahinging und das ach so Schlaue,
Verbot sich seinem Koerperglueck.
Ein jeder Tag war ihm Gewinn und Lust.
Das Leben war ihm Grundgewaehr,
Im Vollgefuehl der Kraft.
Der Wolkenhimmel legte sich auf seine Brust.
Der Wind kam nur fuer ihn vom Meer.
Er konnte nichts und hat es doch geschafft.
Ни о чем
Вольный перевод
Он с детства не хотел писать,
Зачем читать, к чему искусство счета?
Ему досталась в жизни благодать
Сбегать из дома, от работы.
Он тихо устремлял зеленый взор
В простор небес, в даль нежно-голубую,
Хитрец, придумал жизнь себе другую,
Какой-то свой, особенный венец.
Был каждый день подарком и удачей,
Он, полон жизни, с нею зря не спорил,
И чувства юные его теснили грудь.
Лежал, небесным облаком охвачен,
И долетал соленый ветер с моря
Он счастлив был - не в том ли наша суть?
Свидетельство о публикации №110072802727
без образование, но успехный.
Ира Свенхаген 30.07.2010 00:05 Заявить о нарушении
Ганебных 30.07.2010 00:45 Заявить о нарушении
Ганебных 30.07.2010 00:48 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 30.07.2010 00:56 Заявить о нарушении
Ганебных 30.07.2010 01:05 Заявить о нарушении