Linda Ronstad перевод Blue Bayou
http://www.youtube.com/watch?v=ceYjg1dy-h0&feature=related
Линда Ронстадт (Linda Marie Ronstadt; род. 15 июля 1946 г.) — американская автор-исполнитель, одна из зачинательниц кантри-рока, обладательница одиннадцати премий «Грэмми».
http://en.wikipedia.org/wiki/Linda_Ronstadt
Мне грустно, когда воспоминания нахлынут
Так одиноко бывает порой
Словно оставлен ребёнок мной, голубая речка
Скоплю серебра, накоплю меди
В трудах, пока солнце не сядет
В ожидании встречи с тобой, голубая речка
Я вернусь, чтобы ни случилось, голубая речка
Где люди прекрасны, где я была счастлива, голубая речка
Где рыбацкие лодки
Скользят под парусом
Если бы я могла только видеть
Этот восход солнца
Сквозь полусонные ресницы
Так счастлива была
Хотите посмотреть на этого ребенка
Хотите познакомлю с моими друзьями
Хочу вернуться к тебе, голубая речка
Скоплю серебра, накоплю меди
В трудах, пока солнце не сядет
В ожидании встречи с тобой, голубая речка
Как ребёнок для меня ты значишь
Луны серебро на вечерней глади
О сладкий миг воспоминий до боли в груди
Я никогда не унываю
Вспоминая мечту
Голубую речку
p.s. Байу (также Байю) (англ. Bayou) — река, рукав, старица или иной вялотекущий водоём в дельте или же в аллювиальной долине реки.
http://ru.wikipedia.org/wiki/
Свидетельство о публикации №110072606898
Владимир Нежинский 1 03.10.2010 20:04 Заявить о нарушении