Эмили Дикинсон. Когда уйдем - не знаем...

***

Когда уйдем - не знаем, но когда уходим,
мы шутим напоследок и прикрываем дверь.
За нами на засов ее судьба закроет -
назад уж не попросишься теперь.


с английского перевел Андрей Пустогаров

CXXXI

WE never know we go,—when we are going
  We jest and shut the door;
Fate following behind us bolts it,
  And we accost no more.
 


Рецензии