Праздник в Госпитале! Эфиопский дневник 84
Звучала необычайно мелодичная, приятная эфиопская музыка. Доктор Хуссейн произнёс замечательную речь, в которой рассказал о дружественных отношениях русского, эфиопского народов, о нашей помощи в этот тяжёлый период. Рассказал, как мы вместе – днями и ночами – оказываем помощь и эфиопам, и сомалийцам, и всем, кому эта помощь нужна.
На стене был красочный плакат с краткими призывами к дружбе на английском и амхарском языках. Выступление доктора Хуссейна было встречено дружными аплодисментами, неоднократно прерывалось ими. Ведь мы не только вместе работали, но и сдружились за эти два месяца.
Хуссейн попросил травматолога произнести ответную речь. Травматолог был старше меня по возрасту, и поэтому, видимо, обратились к нему. Но он слабо знал английский язык Он мог побеседовать с больным, задать ему медицинские вопросы, но не мог произнести речь. Не хватало словарного запаса, да и, пожалуй, смелости сказать по-английски при стечении большого числа людей. Он замялся. А публика просила – выступить! И он обратился ко мне:
- «Давай, Гавриил! Скажи им что-нибудь! В следующий раз – подготовлю речь… Очередь – за мной!» Но следующего раза - не было…
И вот мне пришлось экспромтом, совершенно неожиданно произносить эту речь на английском языке – о советско-эфиопской дружбе, о помощи русского народа эфиопскому народу, о наших добрых пожеланиях эфиопскому народу выйти из трудностей и нормально мирно развиваться, о Великом поэте Пушкине.
Всё это я обдумывал и вспоминал на ходу… Дома, в Союзе мне нередко приходилось выступать неожиданно, экспромтом, если такая необходимость возникала мгновенно.
Мой заведующий хирургическим отделением Давид Елизаров считал:
- «Хирург должен быть всегда готов к любой неожиданной операции!» Так стоило ли говорить о небольшом экспромте, тем более – об Эфиопии, Родине, нашей работе, взаимопомощи. Получилось нормально. Потом травматолог спросил:
- «Что же ты говорил им?»
Я рассказал ему, перевёл на русский язык всю свою речь. И он ответил:
- «Ну, что ж! Я бы не смог больше ничего добавить об этом даже по-русски! А по-английски – тем более! Всё – отлично!»
Речь такую, к тому же - экспромтом, произносить в высшей степени трудно. Международные вопросы! Отношения двух стран! Не должно быть ни малейшей неточности в формулировках! Ведь неожиданно можно кого-то задеть, обидеть, даже оскорбить! К тому же, всё это - без ведома Посольства!
Я был растерян, но этого можно было ожидать! Ведь в любом разговоре с эфиопами могли возникнуть подобные вопросы.
- «Но – ничего, всё нормально! Хорошо, что ты не растерялся!» - обратился ко мне травматолог, не заметивший моего волнения.
Эфиопы устроили танцы. Но вот, как обычно, в 23 часа, возле дома остановился Амбуланс из Госпиталя. И теперь уже втроём – доктор Хуссейн, травматолог и я – отправились оказывать хирургическую помощь очередной группе доставленных раненых… Персонал операционных тоже отправился в Госпиталь на другой машине. Праздник закончился. Такова проза жизни… Война продолжалась…
Свидетельство о публикации №110072400115
Интересное описание, Гавриил! Знаю по себе: когда едешь за границу, местное население всегда ждет от тебя чего-то эдакого, наподобие лекции. Приходится импровизировать. Главное, чтобы это было интересно слушателям. К счастью, мне не приходилось иметь дело с посольством и взвешивать каждое слово, как это делают дипломаты. Но всё равно, задача не из легких...
С уважением,
Валерий
Валерий Шувалов 24.07.2010 00:24 Заявить о нарушении
С уважением, Гавриил
Гавриил Иваниченко 24.07.2010 01:24 Заявить о нарушении