О. Забужко Вторая попытка
Оксана ЗАБУЖКО
ДРУГА СПРОБА
І от — проламую головою
всі чотири стіни нараз!..
(На таку-то голову — стало ж у Бога міді!) —
Й опиняюся на твердому — хитаючись, мов водолаз,
Який замість перлів, нагріб по підводдю — мідій…
“Ну, і що в цім лихого? Їстівна ж штука! — було б
Набагато гірше, аби не приніс нічого!
А що чорним струпом палає стовчений лоб —
То на мідь невразливу нема плавильні у Бога!”
…Але я все волаю, що бачила перли — вони
Там і далі лежать на дні — лиш потрібно другої спроби!
…Але вже зімкнулись назад чотири стіни,
І на вік один — не дається нового лоба.
Вторая попытка (перевод Б. Краковского)
И вот – пробила головой я все четыре стенки сразу!
(Спасибо, Боже, медным лбом не обделил!)-
Пошатываясь, вышла на берег, подобно водолазу,
что вместо жемчуга одних моллюсков наловил…
«Ну, что плохого? Досыта наешься, чтоб
в миру совсем уже не выглядеть убого!
А что пылает болью в кровь разбитый лоб -
неуязвимой меди нет даже у Бога»
…Я все ору, что жемчуг видела, он там
На дне лежит, второй лишь раз нырнуть придется!
Но вновь преградою передо мной стена,
А одному лицу двух лбов не выдается.
Свидетельство о публикации №110072103253