Из шёлка ночи лунная вуаль...
Дурманит «Nostalgie»... На саксофоне...
Из прошлого ласкает нежный взгляд...
Моя рука скользит в твои ладони...
Глаза пьянит истомная печаль...
Слова застыли в звёздном амаретто...
Из шёлка ночи лунная вуаль...
Твои объятия – июльский искус лета...
В хрустальных брызгах ночи лёгкий сон...
Танцует млечный блюз медовый ветер...
Сердца поют под Вечный Унисон...
В Огне Любви горит остывший пепел...
Название Амаретто произошло от итальянского слова «амаро» (горько),
что указывало на его приятно-горький миндальный вкус.
Дословно название «амаретто» можно перевести как «слегка горький».
В итальянском языке есть похожее слово amore (любовь),
что рождает концепцию названия амаретто как «чуть горьковатая любовь»...
Свидетельство о публикации №110072000525
Амарель Грёз 08.06.2021 21:52 Заявить о нарушении
Чудес Вам)
Эльвира Тишина 09.06.2021 08:35 Заявить о нарушении