Свет В Конце Мира - The Light At The End Of The Wo

Автор оригинального текста: Аарон Стейнторп (группа - My Dying Bride, Великобритания, готик-дум-метал).
Примечание: на мой взгляд, текст этой песни - лучший, самый трогательный и возвышенный, в современной рок-музыке вообще, поэтому, пожалуйста, не поленитесь и постарайтесь прочитать эту поэму до конца!

"СВЕТ В КОНЦЕ МИРА"

Остров, яркий сияющий остров
Покоится вечно, одинок в море
Средь скал, трав и песка - остов ,
Лишь сланец один, нет древес на просторе…

Крошечный – крапинка в широком синем море…
Это последняя из земель навек…
Житель ли это нашего одиночества и горя… -
Остров, последний, одинокий человек?

Богами он послан туда,
Чтобы никогда не уйти, оставаться всю жизнь…
Его наказание навечно, навсегда
Поддерживать священный свет, что рвется ввысь.

Дом из света – высокий, сияющий бриллиантом,
Белый, покоящийся в Конце Мира…
Защищающий моряков и дерзкие фрегаты
От скал, куда их швыряет – ужасная сила…

Ничто не приходит и не пересекает давно
Море яркое и голубое…
Что тянется так близко и далеко,
Это все, что герой наш видит – ничто более..

И все же, в один день, на скале одинокая птица
Вспорхнула издала свой клик…-
Альбатрос, он бросил взгляд  и взвился –
Улетел далеко. Зачем? Вопрос возник.

Могло ли это быть создателя послание?
Проклятье, Богами отправленное герою…
Что восседают, плачут и следят за ним – сами
За жизнью, что поработили как пустое…

Каждый год приходит и следит за ним оно –
Создание свыше…
Не проклятье – а напоминание одно:
О женщине, любимой им, которою он дышит.

О, усталая ночь, под звездным светом.
Когда он ложился наземь – и наблюдал,
Глядел навстречу звездам и Луны отсветам,
Видел умирающего Светила накал.

Свет далекого Ориона вновь и вновь
Наполнял радостью нашего героя, как колос….
Внутри его пояса он узрел любовь –
Вспоминая звук ее голоса…

Мерцание звезд в вышине незримой,
Наполнило сиянием и успокоило сердце его…
В то время как она взирает на него – так мило,
Он знает: им никогда не разделить сего… вдвоем…

И один день неплох, другой – уже печален…
Безумие, и жар, и Солнца медальон…
Он обозревает земли, на руках качает –
Его любимый Альбион.

Утесы белые и зеленые деревья,
Дети бегают, играя и резвясь легко…
«Земля моя родная» - кричит он, плача и себе не веря,
Почему, ну почему так далеко?

Глаза болезненны и красны. Полон слез - снова,
Он побежал к морскому побережью…
Рискнуть жизнью – достойный повод,
Ради дома, где он быть должен как прежде.

В море, глубоком и синем – в бреду,
Течения омыли его дочиста,
Пробуждение. Крик. - В хладном поту,
А Альбион – это сон. Мечта.

Такова жизнь на острове далеком,
В страданиях и горе вечном…
Один день неплох, другой – уже издевка,
И порою – даже с надеждой встреча.

Свет в конце мира чистый
Сияет ярко миля за милей,
За ним следит наш герой, за его заревом златистым,
Это ли беда его – труд непосильный?

Пятьдесят лет он жил и просто ожидал
В окружении света, один…
Глядя вниз со своего острова и скал
Что сделал домом его Всевышний Господин.

Наблюдатель в конце мира
Из горя  осквернил все, столь дико…
Помня путь назад ради ночи единой,
Могу позволить себе легкую улыбку.

(Его жертва не была столь огромна,
Что вобрал он в этом мире в себя столь нескромно…
Он бы снова преступил…
Он бы снова заплатил…
За мгновение с этой девушкой… )

Ее волосы, длинные и черные, сияли,
Темная краса ее прекрасных глаз холодна…
Оливковая кожа и теплые объятья к себе звали,
Ее память не умрет никогда…

Несколько лет назад – он запомнил прекрасно –
Жизнь, что была когда-то, к ним вернулась вдруг…
Вечная любовь и жажда жизни – ненапрасна,
И поклялись они отдать ее друг другу.

Увы, такова любовь и смех таков,
Была коротка, как последний вдох,
Одной темной ночью ее душу поцеловали
Тени гибели и вечной печали.

(Агония, как никогда случалось ранее,
Была пережита нашим героем,
Что поддерживает свет, он в это жуткой драме,
Над самой последней из земель в истории).

Жгучий гнев и страшная печаль тоже –
Как никогда, как никогда до сего момента –
Он проклял жизнь, и Богов, и людей негожих –
И сердце его разрывалось от ветра.

И сжалились божества могучие, и слово
Бросили ему сквозь свет:
«Свою женщину ты снова
Можешь увидишь – на единую ночь» - вот ответ.

Мысли тяжелые и легкие посетили молодого человека:
Это цена, что следует заплатить…
Чтобы поддерживать свет в конце мира на века,
Чтоб остаться здесь навек и вечно жить.

Далек от людей, от жизни и от любви,
Ты вечно будешь одинок…
На крошечном островке, ярко сияющем в синей дали, -
Он в центре моря единственный клок.

Я буду поддерживать свет ради ночи единой,
С женщиной, мною так сильно любимой –
Закричал человек с глазами, полными слез,
Божеству в небесной выси он клятву принес.

И это была единственная ночь,
Когда его любимая вернулась вновь…
В его объятья и в постель его –
Вместе они постигли любовь.
В глубочайшей любви, и страсти, и желании,
Соединенные воедино, они наземь пали…
Потеряны в объятьях друг друга, словно лани,
Они танцевали (на бал любовников они попали)



Долгой была ночь, полная любви,
Для них  обоих мир погиб тогда…
Проснулся он  для яркого света – один,
Его женщина и жизнь исчезли навсегда.

К его ногам он прыгнул…На это море посмотрел,
На дом из света на камнях – как клин…
Эту цену он заплатил, и эта жизнь – его удел.
Он жил вечно. Один.

Пятьдесят лет прошло с тех пор, когда все свершилось…
И ни единой души не видел он нигде…
Но женщина его живет с ним вечно в мыслях,
И в каждом, в каждом светлом сне!

Так печально слышать, как погибают юная любовь,
Знать что кто-то, один, рыдает впотьмах…
Но воспоминания – навечно наши вновь и вновь!
Чтобы прожить их снова, в наших снах.
 
Оригинал:
An isle, a bright shining isle
Stands forever, alone in the sea
Of rock and of sand and grass
And shale, the isle bereft of trees.


- Small. A speck in the wide blue
Sea. 'Tis the last of all the land.
A dweller upon our lonesome
Isle, the last, lonely man? -


By the Gods he is there to
Never leave, to remain all his
Life. His punishment for
Evermore, to attend the eternal light.


The lighthouse, tall and brilliant
White, which stands at the end
Of the world. Protecting ships
And sailors too, from rock they
Could be hurled


Yet nothing comes and nothing
Goes 'sept the bright blue sea.
Which stretches near and far
Away, 't is all our man can see.


Though, one day, up high on
Rock, a bird did perch and cry.
An albatross, he shot a glance,
And wondered deeply, why?


Could it be a watcher sent?
A curse sent from the Gods,
Who sits and cries and stares at him,
The life that they have robbed.


Each year it comes to watch
Over him, the creature from above.
Not a curse but a reminder of
The woman that he loved.


- Oh weary night, under stars,
He'd lay and gaze.
Up towards the moon and stars.
The suns dying haze.


Time and again, Orion's light
Filled our man with joy.
Within the belt, he'd see his love,
Remembering her voice -


The twinkle from the stars above
Bled peace into his heart
As long as she looks down on him
He knows they'll never part


One day good, one day bad
The madness, the heat, the sun,
Out to sea, he spies upon land.
His beloved Albion.
Cliffs of white and trees of green
Children run and play,
'My home land' he cries and weeps,
Why so far away?


Eyes sore and red. Filled with tears,
He runs towards the sea.
To risk his life, a worthy cause,
For home he would be.


Into the sea, deep and blue,
The waters wash him clean.
Awake. He screams. Cold with sweat.
And Albion a dream.


- Such is life upon the isle,
Of torment and woe.
One day good. One day bad.
And some days, even hope.


The light at the end of the world
Burns bright for mile and mile
Yet tends the man, its golden glow,
In misery all the while?


For fifty years he stands and waits,
Atop the light, alone.
Looking down upon his isle
The Gods have made his home -


The watcher at the end of the world
Through misery does defile.
Remembers back to that single night
And allows a tiny smile.


(His sacrifice was not so great,
He insists upon the world.
Again he would crime,
Again he would pay,
For one moment with the girl)


Her hair, long and black it shone,
The dark, beauty of her eyes,
Olive skin and warm embrace,
Her memory never dies.


'Twas years ago, he remembers clear
The life they once did live.
Endless love and lust for life,
They promised each would give.


Alas, such love and laughter too,
Was short as panting breath
For one dark night, her soul was kissed
By the shade of death.


(Agony, like none before,
Was suffered by our man.)
Who tends the light now burning bright
On the very last of land.
(Anger raged and misery too
Like nothing ever before.)
He cursed the Gods and man and life,
And at his heart he tore.


- A deity felt sympathy
And threw our man a light
'Your woman you may see again,
For a single night. -


But think hard and well young man,
There is a price to pay:
To tend the light at the end of the world
Is where you must stay.


Away from man and liufe and love.
Alone you will be.
On a tiny isle. A bright shining isle
In the middle of the sea.'


- 'I'll tend the light, for one more night
With the woman whom I love',
Screamed the man, with tearful eyes,
To the deity above.


And so it was that very night
His lover did return.
To his arms and to their bed,
Together they did turn.
In deepest love and lust and passion
Entwined they did fall.
Lost within each other's arms
They danced (in lover's ball). -


- Long was the night filled with love.
For them the world was done.
Awoke he did to brightest light,
His woman and life had gone.


To his feet he leapt. To the sea he looked.
To the lighthouse on the stone.
The price is paid and from now on
He lives forever alone.


Fifty years have passed since then
And not a soul has he seen.
But his woman lives with him still
In every single dream.


'Tis sad to hear how young love has died
To know that, alone, someone has cried.
But memories are ours to keep.
To live them again, in our sleep.-


Рецензии
Замечательно! Очень хороший перевод, профессионально сделанный. Оказывается, у нас много общего - любовь к текстам на английском:) Я тоже пробую переводить, правда, пока получается не очень. Буду у Вас учиться.
С теплом, Маша

PS: у меня предложение - давайте на "ты"?)

Мария Ксанд   25.07.2010 17:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша:) Конечно можно на "ты" - мы ведь ровесницы)
Я очень рада, что тебе понравилось. Я вообще много переводов делала, особенно Nightwish, Lacrimosa и некоторое другое - все это на моей старой страничке. Иногда неплохо получалось, порой - не очень. И я верю, что у тебя тоже будет хорошо получаться - главное - тренировка, опыт. С опытом все придет. А талант у тебя есть)
P. S: я обязательно зайду на твою прозу, Лина Макарова - это мну) Правда, это будет недели через две, я сейчас уезжаю в отпуск.
С теплом, Лина.

Слезы Андромеды   25.07.2010 18:07   Заявить о нарушении
Обязательно загляну!:) И с удовольствием буду тебя читать.

Мария Ксанд   25.07.2010 18:11   Заявить о нарушении