Soldier of Fortune - Deep Purple... Sold dier...
Sold-dier - как явно и страшно скрыта суть.
Sold-dier - смерти в глаза заглянуть.
Sold-dier - уйти, как Ури - навсегда.
Sold-dier - чтоб Леты сомнулась волна.
"A soldier of fortune" - It's tune for you.
"A soldier of fortune" - I know...Do You?...
Red blood turns to "Purple" - the Lethe's so "Deep"
I can't hear the sound...but I see the Myth.
Sol'dier - Ashley won't come to me...
Sol'dier's soul - ash's burning me...
Sol'dier - Ashley won't come to me...
Soldiers' souls want come to me.
Свидетельство о публикации №110071805403
Добрый вечер, дорогая Людмила!
Вам удалось очень оригинальным образом, со своеобразным скрытым подтекстом удачно отреагировать переводом на перевод. Единственное, что мне хотелось бы знать (заранее прошу извинить за безграмотность), что это за персонажи – Ури и Эшли в вашей интерпретации? Поскольку в самой песне ансамбля Deep Purple их нет.
Песня их мне нравится, особенно музыкальное сопровождение. Стихи же довольно тривиальны. Меня устраивает, что в них нет ложной патетики. Солдаты удачи, я бы их именовал солдатами фортуны, далеко не ангелы. Вы правильно пишите в своих дополнениях к комментариям о том, что удача дожна быть спутником солдата, защищающего свою родную землю.
"А не того, который своим баксом ("американский солдатский сапог"- сленг)завоевывает "жизненные пространства", лишая жизни детей, женщин и стариков».
В песне речь идёт скорее о вымышленных солдатах – искателях приключений. Настоящие же солдаты фортуны за деньги готовы защищать ту сторону, которая больше заплатит. Особенно это ярко проявилось в Анголе и Сьерра-Леоне.
Я склонен думать, что ваши персонажи взяты из фильма: "Men of War" – 1994 года выпуска. К моему сожалению, я этот фильм не видел. В нём, насколько я наслышан, показан «добренький» американский наемник, ставший на защиту тех, кого он должен был убивать...
Такой "миленький happy end"…
Возможно, Вы имели в виду что-то другое.
Удачи Вам,
Валентин Савин 01.07.2010 22:18 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
Валентин!
Мой милый друг, история моей саги совсем иная и нет в ней "happy end"
Сначала об Ури.
В английском языке Варсавия-Bethsaba-Beth-одно из самых распространенных имен в англоязычном мире, особенно в США и Великобритании.
(Без этого имени не обходится ни один учебник английского языка)
Вот что пишет источник об этой истории, хотя и в Писании об этом достоверно сказано.
ВИРСАВИЯ
Большая советская энциклопедия (БЭС)
1) (славянская передача греческой транскрипции древнееврейского имени Батшеба ), одна из жён древнеизраильского царя Давида, мать царя Соломона. По Библии, чтобы жениться на В., Давид отправил на верную смерть её первого мужа Урию. Карой за это деяние, сурово осуждённое пророком Натаном, явилась смерть первого ребёнка В. и Давида. Легенда о В. получила отражение в литературе и искусстве. 2) Славянская передача (в Библии) греческой транскрипции названия города Беэр-Шева.
Современная Энциклопедия
ВИРСАВИЯ, в Библии одна из жен царя Давида, мать Соломона.
Мультимедийная энциклопедия
в Ветхом Завете, супруга царя Давида и мать царя Соломона. Давид воспылал к ней любовью при жизни ее мужа, Урии Хеттеянина, и женился на ней после того, как Урия был убит во время сражения, коварно посланный Давидом в самое опасное место (2 Цар 11). Вирсавия заручилась дружбой пророка Нафана и с его помощью добилась возведения на царский престол Соломона, который был помазан на царство после смерти Давида.
В. Д. Гладкий. Древний мир. Энциклопедический словарь
I. ВИРСАВИЯ — искаж. др.-евр. имя Батшеба — одна из жен израильск. царя Давида, мать царя Соломона. II. ВИРСАВИЯ — древ. город в Юж. Палестине, в степной зоне (Негев), совр. г. Беершеба. Известна по археологич. данным с 4-го тыс. до н.э. Была важным хананейским, а позднее (с кон. 2-го тыс. до н.э.) иуд. центром, лежащим на караван. пути из Палестины в Аравию. Считалась в 10 в. до н.э. самым юж. пунктом Израильско-иудейск. царства (без подвластных владений). В В. находилось святилище с оракулом евр. бога Яхве. Оно было закрыто царем-реформатором Иосией в 622 до н.э. В 3 — 4 вв. н.э. была рим. крепостью.
<a href="http://www.aggregateria.com/V/virsavija.html">
<a href="http://www.aggregateria.com/V/virsavija.html">
Теперь об Эшли-Ashley
ash обозначает пепел, зола...и то, что остается от человеческого тела после кремации.
Известно выражение "Посыпать голову пеплом.", значит "каяться"
при это не уточняется "посыпАть или посЫпать".
Но в английском варианте to ash - обозначает поспАть, т.е. что делать...
неоднократное, а многократно повторяющееся в… веках...
Имя Ashley хорошо известно из романа Маргарет Митчелл
«Унесенные ветром»-«Gone witth wind».
Именно Ashley любила Скарлетт О’Хара…
И снова война и снова любовь и снова солдаты удачи…
Вот так причудливо сложилась сага моя
от
Soldier of Fortune – Deep Purple
к
царю Давиду, другу его Ури, которого на смерть послал, чтобы жениться на Варсавии- Бесшабе…и дать жизнь царю Соломону…
и к
Унесенным Ветром….
Эшли…
...ash...
Это мое личное восприятие как художника, основанное на исторических и художественных фактах…
Но ведь художественную литературу создают люди, для которых история никогда не бывает безразлична и обезличена.
Пусть вернуться домой солдаты, если за дом свой сражаются.
Пусть не будет тех, кто чужие дома, страны пытается завоевать,
расширяя свое жизненное пространство и простирая свои интересы в ущерб другим народам.
Валентин, Спасибо Вам за внимание, проявленное к Солдатам Удачи.
Поплачь, мой друг, поплачь...
http://www.stihi.ru/2009/01/18/5293
Скажи же, боже, где мой дом?!!
http://www.stihi.ru/2009/02/01/5119
С сердечным теплом,
Людмила
Людмила Бенёва-Колегова 02.07.2010 00:46 Заявить о нарушении правил / Удалить
Спасибо за разъяснения, дорогая Людмила!
Я не смог понять столь далеко идущего смысла. Мозг с возрастом оскудевает.
Но я ни коим образом не увидел счастливого конца (happy end) в вашем повествовании. Скорее трагичность событий.
Просто мне показалось, что Ури и Эшли - герои какого-то американского "хэпиэндовского" фильма. Ну что сделаешь - серость. Хотя я и оговорился, что Вы, скорее всего, имели в виду нечто иное.
С превеликим к Вам уважением,
Валентин Савин 02.07.2010 18:27 Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
--------------------------------------------------------------------------------
Рецензия на «Soldier of Fortune - Deep Purple... Sold dier...» (Людмила Бенёва-Колегова)
ничего не поняла, кроме того, грустно. тем более, рядом с Deep Purple. эту группу ЛЮБЛЮ!
а язык мой второй - французский!
ОП!!!
Фалалеева Татьяна 12.10.2008 11:47 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
Грустно, Танюша
:( Soldier -солдат, sold -проданный die-умирать, dier- выполняющий заявленное действие:(((
действие -персона work- worker работать-рабочий sing-singer- петь-певец
умирать-...die- dier а звучит -соул-джэ-(соул -душа) а не сол-дайэ. отсюда и двойные стандарты:(((сущность благозвучно спрятана.
Спасибо за порочтение и оценку.
с теплом,
Людмила
Людмила Бенёва-Колегова 12.10.2008 16:23 Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
--------------------------------------------------------------------------------
Рецензия на «Soldier of Fortune - Deep Purple... Sold dier...» (Людмила Бенёва-Колегова)
Mne ochen i ochen ponravilos!!!
Mnogo, mnogo vam horoshih stihov.S liuboviu, vasha Faina.
Mila, sabegai to red "Tam v Rossii - osen". :))
Фаина Соколова 09.10.2008 06:39 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
Фаиночка!
От всей души желаю тебе сказать: " ЗДЕСЬ, в России - осень!"
С любовью и теплом,
Людмила:)
Людмила Бенёва-Колегова 11.10.2008 15:52 Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
--------------------------------------------------------------------------------
Рецензия на «Soldier of Fortune - Deep Purple... Sold dier...» (Людмила Бенёва-Колегова)
Солдат удачи, а есть ли такие сейчас? Возможно вы правы. С теплом и нежностью
Леонид Встречный 06.10.2008 14:14 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания
Спасибо, Леонид за отклик, Вы правы, сказав "возможно"
Желаю, чтобы Удача была спутником Солдата, защищающего Землю СВОЮ.
А не того, который своим баксом ("американский солдатский сапог"- сленг)завоевывает "жизненные пространства", лишая жизни детей, женщин и стариков.
Не зря же эта песня "Deep Purple" так долго живет в сердцах.
От Вас реценция особо дорогА.
С теплом,
Людмила:)
Людмила Бенёва-Колегова 11.10.2008 14:50 Заявить о нарушении правил / Удалить
Людмила Бенёва-Колегова 31.07.2010 21:47 Заявить о нарушении
куда деваться от любви к слову!
СПАСИБО за Солдата удачи, или за Воина удачи. но наверное, Воина уже нет как такового в наше время.
Татьяна.
Фалалеева Татьяна 01.08.2010 01:52 Заявить о нарушении
Доброго времени тебе!
Вот здесь почитай, пожалуйста.
Римская элегия
Константин Черепанов
Юлию Цезарю
http://www.stihi.ru/2010/03/12/4435
Давно не виделись...скучаю... кажется еще и хандра привязалась:)
на эту последнюю, правда, времени нет совсем...)))
Хороша маша-да не наша)))))
Вот к тебе сейчас приду...знаешь, иногда страшно идити туда, где все близкое, родное, любимое...
...не могу сходить к папе...
...заставляю себя ехать к маме...
...работа...и везде странник...
http://www.stihi.ru/2009/02/01/4178
время на весах...
«Нет тебя и жизнь лишь боль» (Поль Лани)
http://www.stihi.ru/2006/03/25-541
Скажи мне как ты?
Обнимаю, твоя Люда
Людмила Бенёва-Колегова 31.10.2010 13:11 Заявить о нарушении
пишу. читаю. вникаю. особенно глубоко ныряю (!) в астрономию. стала членом Первого в России (еще в 19 веке) Нижегородского клуба любителеей физики и астрономии. ты зайди вот по этой ссылке, здесь я описываю встречу с французом Жаком Арну
http://www.stihi.ru/2010/10/27/4790
хожу в планетарий, любуюсь Солнцем и звездами. это удивительные миры... я вся в них, просто утонула! вернее, погрузилась.
вот такие пока у меня дела.
остальное - быт.
обнимаю!
Татьяна.
Фалалеева Татьяна 31.10.2010 15:39 Заявить о нарушении