Рахель Блувштейн Миг встречи, полумиг

                *
               
Миг встречи, полумиг, один лишь быстрый  взгляд,
Обрывки смутных фраз и вдруг…
Вновь смыто всё, потрясено опять
Волною счастия и мук.

Ограду возвела! Ищу напрасно я:
Где след? - плотина снесена.
Пред шумным озером колени преклоня,
Напьюся из него сполна.

                1925

Перевод Адольфа Гомана, 1999г.

Песня на музыку Х.Йовеля в его исп.
http://www.youtube.com/watch?v=4N_efQlvJqo


Рецензии