Sintflut

               
                Ира  Свенхаген
             Вольный перевод
            
           Всемирный потоп

Он телом спортивен, а духом силён
Осилит преграды любые,
Красивым и нежным лицом наделен
Озера – глаза голубые.

Сидит белый голубь на левой руке,
Что клятву его возвышает
И к новой земле, что встаёт вдалеке
Он взоры свои обращает

Волнуется море, но все же в свой срок
Устало отхлынет прилива поток,
Оставив на бреге трясину.

А с моря на жидкую тину
Ложится, как грех, нездоровый туман,
Несет неуверенность,  Зыбкий обман.


Рецензии