Лея Гольдберг Первая любовь

  Из книги « О цветении »

    
            1

Осмеяна и так прекрасна,
И издалёка так мала
Из глуби памяти неясной
Вдруг первая любовь всплыла.

Развалин груды, пепел, пламя,
И кровь, и бездны, бездны дней
Легли меж школьными мечтами
И тяжкой зрелостью моей.

Блеск ожидания, как видно,
Убавил зренья остроту,
И черт простую миловидность
Сочла я вдруг за красоту.

Не в нашу ль честь, не в честь тебя ли
В саду у нас в цветенья дни
Тогда каштаны зажигали
Высоких белых свеч огни?

Той потрясённою не я ли
Была, познавшей хлад и зной,
В тот час, когда снежинки пали
На поцелуй последний твой?

Как повзрослели мы в дороге!
С тех пор и ты, быть может, нёс
От снега на губах ожоги
И тающие льдинки слёз?

                1948


Перевод  Адольфа Гомана, 2000г.


Рецензии
http://lestnitsa.bbmy.ru/viewforum.php?id=47
Вы, может быть, забыли. Это полностью Ваш раздел.

Гроза Лексей   27.03.2011 19:56     Заявить о нарушении
Не могли бы вы дать мне оригиналы. Я бы поместил их в Вашу секцию, и иностранные пользователи повысили бы мне индексацию.
Выслать по почте, или сюда "запостовать" можно.

Михаил Реснев   28.03.2011 22:41   Заявить о нарушении
Если Вы имеете в виду оригиналы на иврите, можете найти их (почти все) на моём сайте http://stihisivrita.ucoz.com/

Адольф Гоман   14.04.2011 11:50   Заявить о нарушении