Лея Гольдберг Из песен моей любимой страны

  Из книги « Утренняя молния »
 

             1

Как красива ты, страна, и бедна :
Нет царю венца и царице нет дома,
И в году всего лишь семь дней весна,
Остальное – ненастье и громы.

Но семь дней в году сад в цвету стоит,
И семь дней в году луг росой блестит,
И семь дней в году настежь дом открыт.
На улицах нищие все по утрам,
Их невидящий взор устремлён к лучам,
И каждый из них рад и сыт,

Как красива ты, сестра, и бедна :
Нет царю венца, царице нет дома,
И всего семь дней в году торжества,
Остальное – работа и голод.

Но семь дней в году мир свеча святит,
И семь дней в году стол для всех накрыт,
И семь дней в году путь к сердцам открыт.
Молитва собрала всех нищих твоих,
Дочь и сын твои – невеста-жених,
И нищих их братство роднит.

Как печальна ты и горька и бедна :
Царю нет дома, венца нет царице.
Во всём мире хвалила тебя лишь одна,
От всех прочих – проклятья сторицей.

Потому пройду все углы подряд,
Каждый рынок, двор, переулок, сад.
Каждый камешек стен, что в руинах стоят,
Подберу, для себя сохраняя.

Города обойду, страну за страной,
Только песнь с шарманкою взявши с собой,
Нищету твою прославляя.

Песня на музыку Д.Эйлат в исп. Х.Альберштейн и Р.Вайс
http://www.youtube.com/watch?v=5xM7XANyLKM


            2

В любимой моей стране цвет миндальный тает,
В любимой моей стране гостя ожидают.
Сели семь девушек в ряд,
Сели под мамушек взгляд,
Семь их, невест, у входа.

В любимой моей стране башня машет флагом,
Паломник к моей стране ближе с каждым шагом.
В добрый придёт к нам час,
Благословенный час –
Вмиг стихнут все невзгоды.
Но кто взглядом орлиным найдёт нас,
Кто же сердцем так мудр и поймёт нас,
Кто мимо нас не пройдёт, 
В дороге не пропадёт,
Кто, кто же придёт к нам с воли ?

Дремлю я, но сердце не спит.
Вот мимо прохожий спешит.
И утро светло,
И лежит
Камень один среди поля.

Песня на музыку М.Амарильо в исп. Военного ансамбля парашютистов
http://www.youtube.com/watch?v=k1Z2z4nXlxg


           3

В любимой моей стране
Всё бедно, и месяц на небе
Стоит, как нищий у входа –
Бледен, испуган, согбен.

И рваные, блёклые тучи
Приходят с окраины неба,
Спешат благочинно и скромно
Прикрыть его бедности стыд.

А солнце встаёт поутру,
Как листья осенние, жёлто.
Зарезан, в конце переулка
Лежит золотой петушок.            

                1955


Перевод  Адольфа Гомана, 2000г.


Рецензии