Баллада

             ФРАНСУА ВИЙОНА
             сочинённая им о себе и своих товарищах
             в ожидании палача
           (вольный перевод с французского)

Мы – братья тех, кто в муках умер,
Но в пытках кто не предал нас.
А нам – счастливый выпал нумер
Отсрочить свой последний час.
Господь нас видно пожалел,
Как мы всегда жалели Бога.
Кто на верёвке повисел –
Укажет к Богу вам дорогу.
Мы сладкой пищей для ворон
Пока ещё, друзья, не стали,
И вороны, чернее стали,
Не спели марш нам похорон.
Мы превратимся в пыль и грязь,
В дождём обглоданные кости
Выносим напоказ, смеясь,
Чтоб уложить их на погосте.
И пусть зловонное гнильё
Нам выветрило трупный запах,
И сушимся мы, как бельё,
В судейских беспощадных лапах.
Мы пролили немало слёз,
Но тем спасли себя едва ли.
Коль жизнь пошла наперекос,
Считайте – жизнь вы потеряли.
Сердца людей сгубил искус,
Он нас толкнул на преступленье.
Смотрел с слезами Иисус
На наше с Вами в ад паденье.
И вот, отмытые дождём,
Червям зловещим на потребу,
Быть может, в рай мы попадём,
Увидев бесконечность неба.
Но кровь и грязь со всех сторон,
И трупы нам руками машут,
И стаи бешеных ворон
Глаза выклёвывают наши.

              *   *   *
Мы дали вам дурной пример –
И жизнь закончилась так плохо.
Сгубила жадность нас и похоть.
И вот – мы смерти ждём в тюрьме!
Так будьте же Судьбе послушны,
Грехи свои судите строго –
И тем – спасёте ваши души,


Рецензии