Эльфат Хазиев. Заводу. перев. с татарского

Всю жизнь свою и молодые годы
Я посвятил – с достоинством и честью –
Тебе! Ты стал моим родным заводом.
Мне шум станков твоих звучит, как песня.
Здесь  я с подругой жизни повстречался,
Нашел друзей.   Их дружба – это крЕмень!
Но светлой грустью мне в минуты счастья
Приходят мысли о родной деревне.
Я вдохновенье вкладывал в металлы,
Частицу сердца,  жар души и пота,
Чтоб в небо поднималась и летала
Огромная махина самолета!
Взмывает в небо птицей многотонной
Наш самолет живой:  краса и гордость!
Ревёт мотор, но сердце бьется ровно,
Надёжное  и в будни,  и в рекордах.
Горжусь тобой,  Завод, людьми твоими,
Способными  металл согреть дыханьем,
Героями, что могут быть простыми,
Владеющими прозой и стихами.
Дарю Тебе – с достоинством и честью –
Всю жизнь: и вдохновенье, и заботу.
Мне шум станков  твоих звучит, как песня.
Как в дом родной   хожу я на работу.


Рецензии