James Joyce Simples

    
Simples

Of cool sweet dew and radiance mild
The moon a web of silence weaves
In the still garden where a child
Gathers the simple salad leaves.

A moondew stars her hanging hair
And moonlight kisses her young brow
And, gathering, she sings an air:
Fair as the wave is, fair, art thou!

By mine, I pray, a waxen ear
To shield me from her childish croon
And mine a shielded heart for her
Who gathers simples of the moon.

Основы

Из свежей бархатной росы и своего сиянья
Плетет молчанья кружева волшебница Луна
В саду, где юное дитя среди благоуханья
Салат срывает.  И вокруг покой и тишина.

Мерцают блестками росы свисающие пряди
И поцелуями Луны покрыто все  чело.
Срывая листики, поет дитя забавы ради:
«Чиста, ты, как волна», поет. Спокойно и светло.

Мой свет, молю, ради меня, склони свое вниманье.
Как побороть ее напев, такой простой и юный,
Подкоп под сердца цитадель для этого созданья,
Что собирает свой букет из бликов. Нежный, лунный.


Рецензии
Хороший перевод, Саша!

Удачи!
Света

Светлана Груздева   31.07.2010 13:13     Заявить о нарушении
Спасибо!
Ваш вариант правильней.

Александр Брайтер   31.07.2010 10:20   Заявить о нарушении
По сути, он не правильней: то же самое ударение...
Остаётся выделять голосом:)

Спасибо за внимание:)
Света

Светлана Груздева   31.07.2010 13:12   Заявить о нарушении
Ну, если не правильнее, то мелодичнее. А мой вариант просто навязан оригиналом.
Успехов
Алекс

Александр Брайтер   31.07.2010 21:19   Заявить о нарушении