Полигиния
священен для правоверного.
В жены взять себе жену, а быть
может не одну, позволяется
мужчине. По обычаям
востока уважаемо почетно
мужу каждому иметь, в
доме четыре жены.
Он, уважаем халифатом,
светел, чист перед Аллахом,
брачной формулой скреплен,
четыре жены имеет он.
Он мужчина, господин,
к каждой из жен, он справедлив,
они покорны и верны и своей
участью довольны.
Любви и ласки не лишен и
каждым мигом он доволен,
никто не бросит тень на честь
его. Он сын «Муллы» блюстителя
закона. В мире падших и не верных,
потерявших, неимевших, семья оплот,
любви, смирения, терпения - источник
правоверия.
И в долгую дорогу пора ему
собираться, купеческий имеет хват!
«Шелковый путь» остыл и снова манит.
Омар Хаям, святой коран и фляги с
живительною влагою все, что нужно
для пути. О, как ты зло смеешься надо
мной, лукавым оскалом соблазняя,
ранний путь ногам моим ты стелишь.
Гордый, верный сын пустыни…
Караваны верблюдов – дромадеров
он ведет, корабли пустыни везут дары
востока: золото, пряности и шелк.
Теряясь в дюнах, к рассвету ему
нужно успеть в Алеппо.
С петухами базар заводит
завлекающее воркотание.
И дюнная вечерняя примула
своим ароматом поморочит его
усталое сознание, память
черно-белыми гравюрами
до рассвета всплывает
видениями. Он, дома
дымит кальян, рядом
жены и звонкий детский смех.
Не гаснет свет и в доме его,
уже десятый месяц, жены
покорно ждут и пишут
грустные рубаи, как сказки
детям на ночь их читают,
и молятся Аллаху, о зорьке
ясной на его пути.
И эоловые процессы, меняют
убранство пустыни, шальной
вихрь бесстыжо песочную абаю
поднимает. Поющие пески на
невинном теле вековые шрамы
оставляют. Тот, кто в пустыне
побывал, навеки душу ей отдал.
Он держит путь домой, он устал.
Янтарные бусы женам в подарок,
он везет, в янтаре том застыло и
теплится время, как теплится
любовь в его сердце. Его ориентир
на блеклый свет фонаря в окошке,
на томные глаза жен, на звонкий
смех детей. Вот, они ворота городские,
вот они улочки родные, вот он тусклый
свет в оконце…
Свидетельство о публикации №110071406260