В воде дельфинам я завидовать не смею

В воде дельфинам я завидовать не смею.
Они такие от рожденья, вот в чем дело.
И пусть глупей они, и пусть в сто раз умнее.
У них свои, у нас свои душа и тело.

Пусть плавают дельфины в океанах.
Цари воды, ведь им земли не надо.
Ровесники атлантов и титанов
Пасут в пучине все рыбье стадо.

Как сфинксы, знают тайны и разгадки,
Но непонятен язык дельфиний.
Спасают утопающих, украдкой
Им подставляют плавник и спину.

Издав нам на прощанье тихий щебет,
И, выпрыгнув своим упругим телом,
Зависнут на секунду в синем небе,
Как будто бы и в нем царить хотели.

05.03.2010


Рецензии
Очень приятный стих. Но есть пара ритмических сбоев:

Пасут в МОРСКОЙ пучине рыбье стадо.
СпасаЯ утопающих, украдкой
Им подставляют плавникИ и спину.
Как сфинксы, знают тайны и разгадки,
Но непонятен НАМ язык дельфиний.

Как будто бы и в нем царить хотели. (Конечное "б" при уже сказанном "бы" не нужно)
Успехов!

Тамара Кошевая   09.07.2011 17:25     Заявить о нарушении
Согласен.Уб рал "б". Спасибо.

Виктор Любецкий   10.07.2011 11:38   Заявить о нарушении