Jaroslaw Iwaszkiewicz - I wkolo domu
[I WKOLO DOMU]
I wkolo domu
I wkolo lasu
Pustka niezmienna
Nie pukaj do drzwi
Ani do okien
Noc jest jesienna
Poloz sie drogi
Do swej mogily
Do ziemi zimnej
Wroc w tamte wrota
Ta sama droga
Bo nie ma innej
(Warszawa, 1963.)
***
[КРОМЕШНАЯ ОСЕНЬ]
И рядом с домом
И подле леса
Пустырь всегдашний
Не стукни дверью
Ни рамой окон
Осенней ночью
Усни спокойно
В своей могиле
В земле холодной
Вернись стезёю
Тебе известной –
Иной не будет
(Перевод: Киев, 13 июля 2010.)
Свидетельство о публикации №110071306153
С уважением,
Ольга Шульчева-Джарман 25.07.2010 11:33 Заявить о нарушении
Не стукни дверью
Ни в стёкла окон
Осенней ночью
???
Роман Железный 25.07.2010 13:06 Заявить о нарушении
Не стукни в двери,
ни в окна...
Именно что на стук не откроют (или сам стук невозможен)
Ольга Шульчева-Джарман 25.07.2010 18:52 Заявить о нарушении