William Shakespeare - Сонет 123

Уильям Шекспир
(1564-1616)

Для Времени мы все - его вассалы.
Но грандиозность новых пирамид
От прежних отличается так мало,
Как с двух шагов один и тот же вид.

Жизнь быстротечна, потому, наверно,
Опору сердцу в прошлом находя,
Мы настоящее находим скверным,
Поскольку не находи в нём себя.

Тирану Времени бросая вызов,
Я перед ним не робок и не льстив.
Быть глупо жертвою его капризов:
Зависимость от будущего - миф.

Пусть Время держит серп в своих руках,
Мою любовь я сохраню в веках.


William Shakespearе
(1564-1616)
Sonnet CXXIII

No, Time, thou shalt not boast that I do change:
Thy pyramids built up with newer might
To me are nothing novel, nothing strange;
They are but dressings of a former sight.
Our dates are brief, and therefore we admire
What thou dost foist upon us that is old;
And rather make them born to our desire
Than think that we before have heard them told.
Thy registers and thee I both defy,
Not wondering at the present nor the past,
For thy records and what we see doth lie,
Made more or less by thy continual haste.
This I do vow and this shall ever be;
I will be true despite thy scythe and thee.


Рецензии