Roof s House of ur Home - Крыша дома тв. - Антонов
Мой playcast -
Поет: Юрий Антонов
Песня: Крыша дома твоего
Перевод: Денис Плешивых
The Roof's House of your Home
Мы все спешим за чудесами,
Но нет чудесней ничего,
Чем та земля под небесами,
Где крыша дома твоего,
Где крыша дома твоего.
И если вдруг тебе взгрустнется,
То грусть не значит ничего,
Когда ты знаешь, что под солнцем
Есть крыша дома твоего,
Есть крыша дома твоего.
Вмиг огорчения любые
Исчезнут все до одного,
Лишь вспомнишь звезды голубые
Над крышей дома своего,
Над крышей дома своего.
Мир полон радости и счастья,
Но край родной милей всего.
И так прекрасно возвращаться
Под крышу дома своего,
Под крышу дома своего.
----------------------
We're in a hurry cathing wonders -
So! - are these wanders best of all!? -
That kind of Earth beneath the shine stars -
Where there's The Roof's House of your Home
Where there's The Roof's House of your Home.
And ouce upon! - you'll feel some sadness! -
That kind of grief means "nothing more"
When you're ensure - under (The) Same Sun -
There seems The Roof's House of your Home
There seems The Roof's House of your Home.
And in a flash some boring moments -
Will dissapear like Night by Morn*
As long as yours** recall for Colours -
Under The Roof's House of your Home
Under The Roof's House of your Home.
Our Universe is full of gladness -
Oh, Matherland! - My Greatest Love!
I'm in delight return to this place -
Over The Roof's House of my Home
Over The Roof's House of my Home.
Notes (/Сноски):
*Morn - i.e. (poetic, abb. from) Morning
**yours - i.e. you / you are
Свидетельство о публикации №110071104334