George Harrison перевод When We Was Fab

George Harrison - When We Was Fab
http://www.youtube.com/watch?v=kfY3TcyQk3I


http://ru.wikipedia.org/wiki/When_We_Was_Fab

от тех лет, когда травы были зелены
очнёшься отрешённо
возвращаясь словно чужеземец в ночь
Fab тех лет, когда мы были Fab-ом
Fab вернуть - и всё, что нами утрачено

греющий тебя мягко утренний свет
что незаметно исчез
а виновны в том мы все
Fab тех лет, когда мы были Fab-ом
Fab мой мир, моя единственная любовь

до тех пор, пока живы в этом мире
когда явились с пышной шевелюрой и заявили
но не стали ничуть умней
когда известность пришла, тебя унеся
тебя унеся
тебя унеся

разглядывая под увеличительным стеклом слезу
заметишь всё, и бородавки тоже
а жизнь течёт неумолимо дальше
Fab тех лет, когда мы были Fab-ом
Fab – он всё такой же, наивный ребёнок
Fab тех лет, когда мы были Fab-ом
Fab - любимый полувер, твой подарок

Fab, а ты не хочешь отпускать меня
Fab тех лет, когда мы были Fab-ом



fab mean fabulous FAB FOUR так называли битлов в 60е!
P.S.
Привёл дословно пояснение Друга детства, который в юности подсадил меня на Битлз, который легко мог ответить на практически любой вопрос по этой теме, которого к сожалению уже нет с нами.

Back then long time ago when grass was green
Woke up in a daze
Arrived like stangers in the night
Fab - long time ago when we was fab
Fab - back when income tax was all we had

Caresses fleeced you in the morning light
Casualties at dawn
And we did it all
Fab - long time ago when we was fab
Fab - you are my world you are my only love

And while you're in this world
The fuzz gonna come and claim you
But you no better wise
When the buzz gonna come and take you away
Take you away
Take you away

The microscopes that magnified the tears
Studied warts and all
Still the life flows on and on
Fab - long time ago when we was fab
Fab - but It's All Over Now Baby Blue
Fab - long time ago when we was fab
Fab - like this pullover you sent to me

Fab
And You've Really Got A Hold On Me
fab - long time ago when we was fab


Рецензии
Пожалуй, надо FAB тоже как-то перевести:
fab [fæb]
прил.; разг.; сокр. от fabulous 3) классный потрясающий изумительный

Евген Соловьев   12.07.2010 15:13     Заявить о нарушении
Это так же трудно, как с Земляничными полями, одни догадки.
Не могу сейчас дать чёткого пояснения.

Владимир Нежинский 1   13.07.2010 06:29   Заявить о нарушении
Спасибо другу детства, пояснил значение FAB. Привожу его слова дословно, fab mean fabulous FAB FOUR так называли битлов в 60е!
Ты был прав, Женя, когда предположил fabulous.

Владимир Нежинский 1   23.12.2012 20:50   Заявить о нарушении
Я потом встретил это выражение относительно Битлов "Великолепная четвёрка". А Земляничные Поляны - детский приют рядом с домом Леннона, но в песню это не вставишь :(

Евген Соловьев   23.12.2012 20:59   Заявить о нарушении