The Star Dedicated to Ronnie J. Dio

The Stars burn down in stratosphere
And suddenly it’s getting dark
Like someone’s gone who’s close and near.
Great loss – for skies, for men – bad luck.

The magic starlight, pure and bright,
It helped us find the way, but now
It’s lost. There is the blackest night,
And only anguish is allowed.

 
The Rain will pour its tears
Following the biers.
Voices will sing its song –
All Stars to space belong.


The Giants-planets die in heavens,
We’ll never make them come alive.
In our hearts there’re deadly barrens,
The second time they won’t revive.

So now we live like twilight shadows.
There are no stars above the sky.
There are no flowers in the meadows,
And rainbow light’s supposed to die.



But still we have a faint hope,
It burns like rainbow in the dark.
We trust in God in heaven’s cope
Who’ll bring us faith and bring us luck.

We want to think that stars can’t die
They live forever and so far
They hate gravestones and mournful cry.
Inside of us will flash a STAR.

Daylight starts to shine
Darkness is out of sign.
Choose life, choose the well
In balance – Heaven and Hell!!!!!!

10.07.10

***Звезда***

Сгорают звезды в стратосфере,
И вдруг становится темней.
Невосполнимые потери –
И для небес, и для людей.

Их свет магический и чистый
Нам освещал тернистый путь.
Теперь же траур серебристый
Тоскою сдавливает грудь.

Дождь слезы будет лить
Звезд трудно хоронить!
Петь будут голоса:
«Ваш храм – Небеса!!!»

Планеты гибнут великаны,
Мы их не сможем воскресить.
Рубцы глубоки. В сердце раны
Никто не сможет залечить.

Теперь живем мы будто тени
Беззвездный черен небосклон
И вместо радужных свечений
Во тьме бушующий циклон.
 
Но где-то теплится надежда
И радугой во тьме горит,
Что прежде чем сомкнутся вежды,
Бог нашу веру воскресит.

Мы жаждем верить, будто звезды
Не умирают никогда.
Им чужды траур и погосты
И в нас горит теперь звезда!

Свет снова засияет
Мрак ночи отступает.
Путь жизни выбирай
Примирятся - Ад и рай!!!!!!!!!!

27.05.10 г.


Рецензии
Здорово, Тём!!! На англ. написать стих - много крат сложнее, чем перевод сделать. А ещё и смысл хороший вложить... Удалось! Молодец!!
Пробовал и я конечно, но как-то не очень получалось... Так что придираться к англ. тексту даже не буду пытаться, а вот в русском - поправь пару глаголов, они не должны быть инфинитивными - теплится (что делает?) и сомкнутся (что сделают?)


Михаил Беликов   25.05.2011 16:54     Заявить о нарушении
Спасибо! Сначала написал на русском, потом сделал его перевод на английский. Я ж вроде как лингвист без 5 минут) А вот с инфинитивами - это действительно упущение. Спасибо, что заметил и сказал. Все поправил)

Артемий Авдюшкин   25.05.2011 17:53   Заявить о нарушении