Гиппопотам Томаса Стернза Элиота
в объятьях спит дневного часа
гранитным валуном меж топей,
хоть сделан из костей и мяса.
Издохнет – червь изгложет тушу,
с ней сгинут жадность и гордыня;
святая ж церковь нашу душу
оберегает, как твердыня.
Речная лошадь* сонно рыщет,
яства ища средь гнили-хлама;
святошам – с неба падать пище
в зевом раззявленный створ храма.
Гиппопотам лишится зада,
не слопав за день фруктов тонну;
плоды эдема – вот отрада
попам по божьему закону.
Во имя продолженья рода
толстяк уж изошёлся в стонах;
церковь соитие народа
с Христом сулит в воскресных гонах.
Под солнцем спать, а под луною
бродить – судьба гиппопотама;
у церкви поприще иное, –
жрать день и ночь, не зная срама.
Почившего гиппопотама
принял господь из вотчин пресных,
встречал куреньем фимиама
и пеньем ангелов небесных.
И кровью агнцев златорунных
омытый, тот, сомлев от кайфа,
уселся в хор бренчать на струнах
ему вручённой богом арфы.
Здесь наш герой – в толпе красоток,
лишь чудом избежавших ада,
а церковь, нрав чей мил и кроток,
гниет средь дел мирских и смрада.
*Речная лошадь - в переводе на древнегреческий она и есть гиппопотам.
Свидетельство о публикации №110070905648
Александр Тхоров 11.08.2010 16:03 Заявить о нарушении
Ксергс 25.11.2017 20:04 Заявить о нарушении