мои переводы У. Оден. Блюз римской стены

    ROMAN WALL BLUES

Over the heather the wet wind blows,
I've lice in my tunic and a cold in my nose.

The rain comes pattering out of the sky,
I'm a Wall soldier, I don't know why.

The mist creeps over the hard grey stone,
My girl's in Tungria; I sleep alone.

Aulus goes hanging around her place,
I don't like his manners, I don't like his face.

Piso's a Christian, he worships a fish;
There'd be no kissing if he had his wish.

She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.

When I'm a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.

October 1937

Вереск растет там на мокром ветру,
Вши под туникой и простуда в носу.

Дождик идет, стрекоч_а по неб_у,
Я солдатик стены, для чего – не пойму.

Дымка ползет поверх серых камней,
Моя девушка в Тунгрии, сплю я не с ней.

Авл идет ошиваться вкруг жилища ее,
Его нрав не по мне, не по мне и лицо.

А Пизон – христианин, рыбе молится он;
И прощай поцелуи, если б стал он силен.

Подарила кольцо мне – отдал за игру;
Мне б к подруге обратно, да плату свою.

Ну а став ветераном и один глаз имея,
Я бездельничать буду, им на небо глазея.


Рецензии