Хякунин иссю часть 20

Всему есть конец: и хорошему, и плохому...
Это - публикация последней части "Хякунин иссю" в моей интерпретации. Плохо ли это было? Хорошо ли? Судить Вам, мои читатели и коллеги...

96. НЮДО САКИ-НО
ДАЙДЗЁДАЙДЗИН

Я на белый цвет
Гляжу, что ветром несом.
Это не снег, нет,
Это уходит, как сон
Белая старость моя.

97. ГОН-ТЮНАГОН САДАИЭ

А сердце все ждет…
Шепчут сосны устало:   
«Она не придет!»
Жгут в солеварне травы -
Грустен и горек их дым.

98. ДЗЮНИИ ИЭТАКА

Ветер окропил
Росою склоны Нара,   
Словно освятил
И травы, и дубравы -
Значит, лето уходит… 

99. ГОТОБА-ИН

Устал я людей
Жалеть: достойны они
Презренья скорей.
На что и годы, и дни
Я тратил? Себя мне жаль.

100. ДЗЮНТОКУ-ИН

Я камни вижу               
Гордого раньше дворца. 
Теперь на крыше
Как провозвестник конца
Трава «синобу»  растет.


Рецензии
Поздравляю Вас с успешным завершением кропотливого и ответственного ТРУДА!!!
Читаю с большим интересом Ваши интерпретации и переводы Сановича и Соколова. Читать долго, но интересно.
Спасибо!!!

С уважением, Мила.

Людмила Кондратова   08.07.2010 16:19     Заявить о нарушении
Мила, Вы правы, Санович и Соколов служили мне и путеводной звездой, и подстрочником, и критерием. Мне хотелось показать, что богатство русского языка позволяет, не искажая размера, передать и дух, и смысл, и музыку древнего японского стиха. Да плюс еще рифма... Много взял на себя, каюсь! Но ведь, что-то получилось!

Сергей Дон   08.07.2010 19:50   Заявить о нарушении
Прочитала всё.
Да, труд тяжёлый и кропотливый...
Понравилось Ваше видение стихов, правда, в некоторых местах у меня возникали противоречия, вернее, я немножко по-другому улавливала суть стиха...
Ещё раз поздравляю Вас!
Здоровья Вам и дальнейших творческих успехов!

С глубоким уважением, Мила.

Людмила Кондратова   09.07.2010 07:53   Заявить о нарушении
Спасибо, Мила, за высокую оценку. Вы тоже проделали большую работу: столько прочитать за одни сутки...
Что до противоречий. Буду признателен если Вы мне на них укажете. Работа продолжается, ведь мы живы!

Сергей Дон   09.07.2010 08:28   Заявить о нарушении
Сергей, Вы меня извините!
Я не совсем точно подобрала слово, это не противоречия, ничего категоричного при чтении не возникло... Это, просто нюансы, акценты, которые не совпали с моими... И у Сановича с Соколовым они тоже не всегда совпадают... Да и восприятие моё чисто эмоционально-интуитивно-женское и оно может меняться неизвестно от чего...
Я Вам, просто, описала свои ощущения при чтении и я же никаких заметок не делала, читая...
Очень часто Ваши тексты были мне ближе, чем Сановича и Соколова...
Всё хорошо! Отличная работа!

С уважением, Мила.

Людмила Кондратова   09.07.2010 10:18   Заявить о нарушении
Спасибо, Мила! А я ведь безо всякой обиды, мне просто было интересно, что и где Вам несколько резало гдаз или слух. Я часто возвращаюсь к старым стихам и вновь что-то правлю. На свежий взгляд иногда видны шероховатости, которые в пылу вдохновения проскочили.
А вдумчивый читатель встречается нечасто. Так что никаких обид кроме благодарности.
Между прочим, эту работу я сделал запоем, в сентябре-октябре 2009 г...

Сергей Дон   09.07.2010 13:39   Заявить о нарушении
Да, очень часто хочется посоветоваться, поразмышлять, поделиться мыслями, услышать мнение другого...
Мне даже интересны Санович и Соколов, у них же разные школы...
В какие годы делались переводы и в каком возрасте (это ведь тоже важно), и почему их парно выставляют, делал ли кто ещё эти переводы...
Одним словом, интересного очень много...

Людмила Кондратова   09.07.2010 14:27   Заявить о нарушении