Николай Г. - Дождик...

Николай Ганебных

Дождик, зарядивший на три дня

Эс тут мир ляйд *), на небе облака
Сбиваются в очередную кучу,
И тоточас же небесная река
На час и два мне настроенье мучит

И с кем прикажете по-русски говорить,
Что мне вот этот дождик неприятен?
Я не могу природу матом крыть,
Что Гебе этой до небесных пятен,

Скрывающих луч солнца от меня,
И в месиво смешавших все дороги?
А дождик, зарядивший на три дня,
Еще продлиться три недели могет!

*) Эс тут мир ляйд (нем.) - жаль

Свидетельство о публикации № 11007041462

Вольный перевод

Regen, Drei-Tage-Guss

Es tut mir leid! - der Himmel eine Wolkenwand.
Schade! - der ganze Plan und Zeitaufwand.
Doch auch der Regenhimmel will sein Recht
Und meine Laune war, so ein-zwei Stunden, schlecht.

Zur Zeit kann ich nicht ernsthaft sagen,
Dass dieser Regen mir nicht passt.
Was soll ich die Natur beklagen,
Wenn Hebe, dort an ihrem Himmelsplatz,

Die Sonnenstrahlen mir verbirgt und ueber alle Massen,
Verwandelt in ein Wassermedley alle Strassen?
Geballte Ladung Regen, an drei Tagen,
Nach dem wir schon drei Wochen fragen.


Рецензии