Измен её былая горечь
давно в судьбе растворена.
Как мокрый след, что смыло море -
след на песке, где шла она.
Забыто всё и не забыто.
На дне души остался шрам.
История, что так избита,
что вспоминать так стыдно нам.
29 июня 2010 г.
Перевод этого стихотворения на болгарский язык Марии Магдалены Костадиновой:
Измяната и, отминала горест
Измяната и, отминала горест
отдавна в съдбата разтворена.
Сякаш мокра следа, отмило морето -
следа по пясъка, от нея оставена.
Забравено е всичко и незабравено.
На дъното на душата горчилка останала.
История срамна и така мъчителна,
че и споменът за нея е тъжен за нас.
Свидетельство о публикации №110062907165
Валерий Денисов 23.03.2013 12:55 Заявить о нарушении
Александр Абрамов 1 23.03.2013 14:27 Заявить о нарушении