Кузина
Гостиная.
На стульях сидят Любовник и Жена.
Перед Ж. и Л. на столике блюдо с фруктами, они угощают друг друга. Пьют вино.
Ж. Какое счастье, милый, мы одни –
Муж со вчера уехал на охоту,
До ночи завтрашней его не будет.
Л. И чем же мы займёмся, дорогая?
Ж. Сначала неотложными делами,
А после – можно будет нам сходить
На карнавал в соседний городок,
Потанцевать. И завтра – целый день.
(за сценой шум, грохот, голос Мужа)
М. Эй, слуги! Где вы! Вы там что, уснули?
Хозяина никто не вышел встретить,
Как будто вымер дом к чертям собачьим!
И дайте мне скорей переодеться!
Я вымок, голоден и зол, как пёс.
Ж. О господи! Вернулся! Что мне делать? (мечется по гостиной, заглядывает под стулья, выглядывает в окно, озирается, видит дверь в будуар. Успокаивая себя) Спокойно. Так. Ступай за мной (хватает Л. за руку и выталкивает в дверь, ведущую в будуар).
Л. Но я…
Ж. Не спорь, тебя покуда надо спрятать,
А там я всё устрою как-нибудь.
(Л. уходит, Ж. захлопывает за ним дверь. Входит М. Ж. подбегает к нему.)
М. А ты, жена, чего еще не спишь?
Ж. Чего не сплю? Послушай, дорогой… (ищет подходящий ответ) Эээ…
Что рано так вернулся ты с охоты?
М. Охота, как назло, не задалась.
Должно быть, день сегодня несчастливый.
Сначала конь чего-то испугался –
Понёс, как дурень. Еле удержался.
Потом стрела попала в кабана,
И тот унёсся в лес, стрела в боку.
А после ливень вымочил, да так,
Что три ручья текло, замёрз ужасно.
Решил, что день сегодня неудачный,
Домой поехал. (замечает на столе бокалы с вином и фрукты. Грозно) Здесь, смотрю, веселье?
Ж. Веселье? Нет… Ты понимаешь, милый –
Пришла ко мне несчастная (перебирает в уме) кузина.
Бедняжка вся промокла и продрогла,
И я её взбодрить вином решила.
М. И где она?
Ж. Промокшая изрядно,
Да платье о колючки порвалось –
Я в будуар отправила её,
Пусть отдохнёт немного и обсохнет.
А платье дам своё переодеться.
М. А почему, скажи-ка мне на милость,
Я про неё вообще впервые слышу?
Откуда вдруг кузина у тебя?
Ж. Ах, это грустно. Папин брат… Покойный…
Женат он был когда-то несчастливо,
Жена болела. Родами скончалась,
Осталась только дочка у него.
Мой бедный дядя был сердит ужасно
На девочку, что жизнь взяла у мамы
И отослал её, чтоб впредь не видеть,
В далёкий-предалёкий монастырь.
И вот, в монастыре её растили
И воспитали тоже благочинно,
Но вот, увы – совсем не знало ласки
Несчастное прелестное дитя.
А дядя мой не так давно скончался,
И из монастыря её призвали,
На похороны дядины, а также
Отдать ей дом его и всё, что было.
М. Понятно. А зачем она пришла?
Ж. Ты помнишь, милый? Нынче карнавал.
Хотели с ней сходить повеселиться,
Коль скоро мне пришлось скучать одной.
М. Ну что ж, прекрасно. Здесь твоя родня -
Её я поскорей хочу увидеть,
Знакомство завести. Веди представить.
Ж. Ну что ты, дорогой? Сейчас не время.
Я ж говорю – кузина неодета.
Ей надобно обсохнуть и согреться.
Сейчас служанка ей наденет платье,
Тогда свою родню тебе представлю.
(зовёт Служанку) Прислугаааа! Где тебя там черти носят?
С. (входит) Сеньора, звать изволили меня?
Ж. Ну где ты ходишь? Сколько можно звать?
С. Но, госпожа, вы сами приказали
Мне не мешаться вам часов на десять.
Сказали – прочь иди и не мешай.
М. Что-что, ты говоришь, тебе сказали?
Ж. Мой дорогой, нашел, кого ты слушать.
(Служанке) Ты, видно, бредишь? Ты давно должна
Пойти помочь кузине приодеться.
С. (закашлявшись) Пойти помочь кому?
Ж. (снимает с пальца кольцо и показывает его С. С нажимом в голосе) Моей КУЗИНЕ.
Она тебя, поди, уж заждалась.
Ступай, скажи ей – надо одеваться,
Сейчас пойдём. Да маску пусть наденет,
На карнавале маски всем нужны.
С. (приближается, незаметно берёт кольцо из рук Ж.) Да, госпожа, сейчас я ей скажу.
И мигом помогу кузине вашей –
Прекрасно будет выглядеть она. (выходит из гостиной)
Ж. (мужу) А мы с тобой пока попьём вина.
Сцена 2.
Будуар. Л. сидит на диванчике. Входит С.
С. (видит Л. Ошарашенно) КУЗИНА?????
Л. Кто?
С. (неуверенно) Кузина?
Л. Черт, да где же?
С. Мой бог! Ну и кузина у сеньоры! (кричит)
Сеньораааа!
Л. (зажимает С. рот) Тс-с-с-с! Да успокойся ты!
(шарит по карманам, достаёт кошелёк) На вот, возьми и объясни, в чём дело.
С. (берёт кошелёк, обходит вокруг Л., рассматривая его) Ну надо же! А госпожа сказала –
Кузину здесь найти, помочь одеться
И причесать.
Л. Меня? С ума сошли?
С. Сеньор, не спорьте. Муж (показывает пальцами рожки) у госпожи
Вернулся. Он сердит и недоверчив.
Вам лучше бы сеньоре подчиниться.
Л. Не может быть! Вернулся муж? С охоты?
На кабана?
С. (показывает руками оленьи рога) Скорее, на оленя.
Л. Вот это да! И что теперь мне делать?
С. Сейчас я вас девицей приодену,
Наденем маски, платья, парики –
А после вы на карнавал пойдёте,
И смоетесь без шума и скандала.
Л. Я – женщиной? Но я же не умею!
С. Не страшно это, я вас научу.
Одежду подберём, парик и маску.
Кузина будет – всем на загляденье.
Посмотрим, что вам может подойти.
(перебирает предметы гардероба)
Попробуйте надеть вот это платье
Сейчас я помогу вам снять рубашку (пытается стащить рубашку)
Л. (упирается) Снимать рубашку я не буду. Точка.
С. Я не пойму – чего вы так упёрлись?
Ну ладно. Пусть рубашка остаётся
(помогает Л. надеть платье поверх одежды)
(отходит в сторону, рассматривает)
Ну что ж, сеньор, неплохо для начала.
Кой-где добавить – будет то, что надо.
(роется в вещах. Достаёт корсет)
А ежели корсет сюда приладить?
Хотя, пожалуй, маловат вам будет.
Ну ладно (откладывает корсет в сторону). Вам пока и так неплохо.
Вот над причёской нужно поработать.
Давайте-ка примерим парики.
(усаживает Л. на лавку. Достаёт парик)
Сейчас посмотрим, как вам будет белый.
(надевает Л. белый парик)
Пожалуй, белый цвет вам не подходит.
Вы смотритесь обычною простушкой,
А ведь кузина вы – из благородных,
И благородным облик должен быть.
(примеряет на Л. чёрный парик)
Вот. Этот цвет уже гораздо лучше.
В такую-то прелестную кузину,
Пожалуй, можно запросто влюбиться.
Л. Ну что несёшь ты? Мне б отсюда смыться.
Исчезнуть прочь, подальше с глаз хозяйских.
С. А так ли надобно бежать вам, сударь?
Сейчас вот только волосы поправим,
Да платье вам приладим. По фигуре.
Хозяину придётесь вы по нраву.
(подходит к Л., начинает перебирать локоны)
Девиц он любит этаких… Пригожих.
Придётесь точно вы ему по вкусу.
(шепчет Л. на ухо)
Поверьте, сударь, - если б я была
Мужчиной – ни за что б не пропустила.
Л. (резко встаёт, сбивает при этом С. с ног и подхватывает за талию) Даааааа? Ну-ка расскажи мне поподробней!
(Оба замирают. Заходит Ж. С., увидев Ж, отпрыгивает в сторону от Л.)
Ж. (гневно) И что здесь происходит?
С. Госпожа,
Я делаю все так, как вы велели.
Велели вы кузину нарядить –
И я ей помогаю одеваться.
Вот только, госпожа, кузина ваша
Не очень понимает в гардеробе.
Пришлось ей кое-что порассказать.
А также показать.
Ж. Довольно, хватит.
Ступай-ка ты, пожалуй, к господину.
Кузине помогу теперь сама –
Ей образ завершу. А ты покуда
Иди. Тебя я после позову.
С. выходит в гостиную.
Сцена 3.
Гостиная.
М. сидит на стуле, пьёт вино.
Входит С.
С. Мой господин, вы звали?
М. Да не то,
чтоб звал. Налей ещё вина, пожалуй.
(С. наливает вино в бокал)
М. Ну что ты скажешь про сестру жены?
С. Сестру жены?
М. Ну да. Кузину эту.
С. Бедняжка вся промокла и дрожит.
К тому ж, сие несчастное созданье,
Представьте, не умеет одеваться.
Пришлось помочь.
М. (задумавшись) Да-да… пришлось помочь…
Одеться… (очнувшись) Ну, и как она тебе
Лицом, фигурой, станом, да и в целом?
С. Да в целом, я б сказала, ничего.
М. Всего лишь ничего?
С. Ну в смысле – ладный…
М. Кто – ладный?
С. Что?
М. Ну ты сказала – ладный.
Так ладный – кто?
С. Что-что? Я так сказала?
Так этот… ладный стан.
М. Ну, а лицо?
С. Лицо? Да как бы вам сказать получше…
Пожалуй, если бы меня спросили,
Понравилось ли мне, - сказала б «да».
М. Совсем ты в женщинах не понимаешь. (жестом приглашает С. присесть на соседний стул)
А талия, к примеру, грудь и ноги, -
Они тебе какими показались?
С. Что до меня, то мне не показалось.
М. (приобнимая С. за талию) Ну да, ну да, ведь ты чужие формы,
Пожалуй-ка, могла и не увидеть.
Когда такое у самой богатство.
С. (пытается высвободиться) Мой господин, вы что? заметить могут.
М. И что? Иль я тебе не господин?
С. Конечно, так. Но ведь супруга ваша –
За дверью. И войдёт в любой момент.
М. (показывает С. руку с перстнем) Ты видишь перстень этот с изумрудом?
С. Да, вижу.
М. Ну? Твоим он будет – хочешь?
С. Хочу, конечно. Что мне делать надо?
М. (отдаёт перстень служанке) Поверь, пустяк. Всего лишь не перечить,
И слушаться меня всегда во всём (хватает С. в объятия)
(Входит из будуара Ж.)
Ж. Вот это новость! Что ещё такое?
Я не могу уйти на полминуты –
А ты уже служанок обнимаешь?
М. (Служанке) Ступай-ка прочь. (Жене) Ну что ты, дорогая, -
Привиделось тебе незнамо что.
Ж. (Служанке) А ты, негодная, ступай обратно -
Кузину причесать и уложить.
С. Мне? Уложить? Куда?
Ж. Брысь, я сказала! (С. уходит)
(мужу) Ну, дорогой, - и что же это было?
М. Что было?
Ж. Милый, не серди меня.
Ты приставал к служанке!
М. Нет, ну что ты!
Так, ущипнул – не больше.
Ж. Что? Не больше?
У ней лицо пылало, как огонь!
Да и шнуровка платья развязалась.
М. Подумаешь, какая-то шнуровка.
Давай-ка лучше мы с тобой обсудим
Подарок для тебя на именины.
Ты говорила, хочешь диадему?
Ж. Колье.
М. Колье? Прекрасно, дорогая.
С рубинами?
Ж. С сапфирами. Сапфиры
Чудесно к моему подходят платью.
Тому, что, помнишь, с золотой шнуровкой?
М. (задумавшись) Шнуровкой. Да, я помню. Золотой.
Ж. А также пару золотых браслетов –
И так и быть, прощу тебе служанку.
М. Ах, дорогая, вот бы поскорее
Увидеть, наконец, твою кузину.
Ну где она? Когда ты мне представишь?
Ж. Еще немного потерпи, мой милый.
Последние сейчас штрихи причёски
Ей наведут – и выйдет к нам, бедняжка.
М. Бедняжка? Что с ней?
Ж. Да, ведь ты не знаешь.
Отец кузины, дядя мой по папе,
Давно, к несчастью, промотал наследство.
И дочери приданого не дал.
Так замуж выйти девушка не может.
М. Каков подлец. Давай родне поможем?
Ж. Мы? Чем?
М. Её мы всем представим в свете.
Глядишь, и сыщет девка жениха.
Ж. (с сомнением в голосе) О милый, ты необычайно добр.
Пожалуй, правда можно попытаться.
М. Сегодня же её на карнавале
Кому-нибудь из женихов представить.
А там, глядишь, и дело будет в шляпе.
(Выглядывает Служанка)
С. Кузина ваша, госпожа, готова.
М. Веди её в гостиную сейчас.
Ж. Но…
М. Что за «но»? Веди сюда скорее! (жене)
А ты ступай, в наряд переоденься –
Да и иди плясать на карнавал!
Ж. А ты? Ты с нами?
М. Даже и не знаю.
Я так устал, промок и спать хочу.
Наверное, разденусь и останусь.
Служанку попрошу сварить мне грог.
Ж. Служанку? Нет уж, даже не мечтай.
Служанку лучше я возьму с собой.
М. Как скажешь, милая моя. Сапфиры,
Я не забыл, тебе куплю в подарок.
(Входит Л., переодетый девушкой, в парике и полумаске)
Ж. Ну вот, знакомьтесь. Муж. Моя кузина.
М. (в сторону) Ого! Кузина недурна собой!
Я очень рад знакомству!
Л. (тоненьким голосом) Да, я тоже.
М. (жене) Ты знаешь, я, пожалуй, передумал.
Пойду пройдусь на карнавал с тобой.
Я вроде как уже вполне согрелся
И отдохнул. А ты ступай скорей,
Переоденься, мы здесь подождём.
(«кузине») Я вас немного развлеку пока что -
Охотничьи трофеи покажу.
(Ж. недовольно оглядывается, но молча уходит в будуар)
М. (ведёт светскую беседу) Вот здесь – стена моих трофеев славных.
Здесь – головы опаснейших животных.
Сто раз я был на волосок от смерти,
По счастью, мне фортуна улыбалась.
Вот здесь – кабан. Клыки страшней кинжалов.
Меня он ранил в ногу. Крови было!
А это – волк. Зима была холодной,
И волки выходили прямо к дому,
Людей не опасаясь. Этот малый
Зарезал той зимой овец без счёта,
И даже пару штук детей крестьянских.
А это – лось. Вот этот экземпляр
Достался мне с трудом совсем немалым.
Я гнал его по чащам непролазным,
И даже конь мой запросил пощады,
Весь лес в округе оглашая ржаньем.
Я ж был неумолим и беспощаден,
И гнал коня вперёд, в леса, в погоню!
С тех пор по праву зал мой украшают
Прекрасные ветвистые рога!
(Л. вздрагивает)
Что с вами? Отчего вы так дрожите?
Л. (здесь и далее - фальцетом) Так, ерунда – меня знобит немного.
М. Прелестное дитя, мне так вас жаль!
Мне всё про вас супруга рассказала.
Л. О чём?
М. О вашем горестном наследстве.
И что вы замуж выйти не могли.
Не бойтесь, я вам в этом помогу.
(Л. затравленно озирается.)
Ну что вы так дрожите? Я не зверь.
Я вам охотно помогу советом.
И даже поддержу, чтоб не упали.
(М. берёт Л. под локоток)
О, эта ваша ручка столь прелестна!
Позвольте мне её чуть-чуть погладить?
Ведь вы же мне почти совсем сестра,
Я нежно вас как братец поцелую!
(целует руку, после чего пытается схватить Л. в объятия. Л. вырывается и отбегает в сторону)
Плутовка, вы чудесны в этом платье!
Я никогда ещё таких не видел –
Чтоб столь прелестны были и невинны! (пытается ухватить Л.)
(Входит служанка.)
С. СЕНЬОР, ВЫ ЧТО?????
(М. выпускает Л. и отступает в сторону)
М. (с досадой) Чего тебе ещё?
С. Сеньор, мой господин, супруга ваша
безмерно, полагаю, удивится,
узнав, что вы к кузине пристаёте.
М. Да полноте. И как она узнает?
С. Я ей скажу.
М. Нет-нет, ты ей не скажешь. (достаёт из кармана мешочек с монетами)
Есть средство у меня, чтоб ты молчала.
С. (берёт мешочек) Пожалуй, прав на этот раз сеньор.
И правда, ничего я не видала,
Да и мешочек лишним мне не будет.
Пойду супругу позову на выход,
Ведь карнавал уже вот-вот начнётся.
М. Да-да, ступай скорее позови.
Л. Я тоже очень жду.
Ж. заходит в гостиную.
Ж. Ну что, готовы?
(служанке) Пожалуй, мы тебя оставим дома –
Сегодня потрудилась ты на славу.
Ступай поспи. Ты отдых заслужила. (угрожающим шёпотом)
Да мужу на глаза не попадайся.
(ещё более грозно) И на кузину глаз не подымай.
Ты поняла?
С. Я поняла, сеньора.
Удачно погулять на карнавале.
Финальная песенка.
Свидетельство о публикации №110062900489
Теперь, что НЕ понравилось. Это просто хорошие стихи, в них нет драматургии, действия. Я вижу как двое стоят на сцене и болтают. Болтают-болтают... а действия не происходит. Это СТЭМ какой-то. Лично мне было бы скучно на это смотреть. Тут смешная интрига в стиле "Женитьбы Фигаро", и как-то надо разнообразить её, не ограничиваться только словами... Вот.
Та Самая Танука 02.03.2011 18:29 Заявить о нарушении
Хотя, если честно, действие у нас всё-таки было. Возможно, не столь живое, как хотелось бы, но было.
И ещё - надеюсь, в скором времени напишется продолжение (вернее, завершение) сюжета. Все, кто читал и смотрел нашу постановку, говорят, что в таком виде пьеса выглядит несколько незавершённо.
Поэтому я хочу её доработать и выложить потом уже в окончательном варианте - она, наверное, будет раза в два длиннее.
Вот :)
Светлана Гаврилова 05.03.2011 02:45 Заявить о нарушении