Jaroslaw Iwaszkiewicz - Ubieralnia

Jaroslaw Iwaszkiewicz
UBIERALNIA

Przyjemnie jest sie golic w szczuplym pokoiku,
Gdzie krysztalowych flaszek krzyzuje sie blysk
I gdzie przychodzi za mna wspominan bez liku,
Kladac mi na kolanach psiej wiernosci pysk

I gdzie za jasnym oknem zloсisto-zielone
Liscie jak wyrzezbione na przejrzystym tle
Marszcza sie, nim opadna, w puszysta zaslone
Jak gesty wachlarz panny Mallarme

(1980)

***

Ярослав Ивашкевич
ПОКОЙ

Люблю я бриться в комнатке тщедушно-малой,
Где блеск флаконов – тот хрустальный отсвет грёз! –
Моих воспоминаний рой пробудит шалый,
Что ластится в ногах, как умный верный пёс.

Где за окном – шитьём зелёно-золотистым
Узорная листва в прозрачной бахроме
Парит, играет, вьётся над ковром пушистым,
Как окрылённый веер Малларме.


(Перевод: Киев, 26 июня 2010.)


Рецензии