Печальный мотив

День клонился к закату уже,
Вспоминая твой образ, в саду
Разглядела в рисунке ветвей
Домик наш на морском берегу.

Тихо плещется в гальке волна,
Чайка криками друга зовёт,
Только мы безутешны вдвоём,
- ты уходишь с зарёю в поход.

Как забыть этот сумрачный час,
опускается синий туман,
Замерцали огни фонарей…
В поле свой проведёшь ты ночлег.
----------------- 


Мелодия «Жумэнлин»


Рецензии
Когда сегодня прочла в первый раз, меня поразили средства, которыми передается печаль. Ходила, размышляла - и пришла к выводу, что это - мужская рифма, на которую заканчивается каждая строка (что случается довольно-таки нечасто).

Очень напевно и действительно соответствует названию - печальный мотив.

с теплом-теплом,
Елена

Елена Евгеньева   28.06.2010 08:20     Заявить о нарушении
... это написано в тон китайской поэтессе Сунь Юньфэн - 19 век.

О мужской и женской рифме никогда не задумываюсь,
просто - свой сюжет - в тон.
:)

Аристова Нина   28.06.2010 10:13   Заявить о нарушении