10CC. Good News. Добрая весть

Эквиритмический перевод песни "Good News" группы 10CC с альбома "The Original Soundtrack" (1975)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=KvsZBMOyPeM

ДОБРАЯ ВЕСТЬ
(перевод Евгения Соловьева)

То, с чего начать бы...
Легко сказать - начать.
Я возвращусь домой,
Но почему ещё там ничего нет совсем?
Время - за меня,
Но мы не должны досаду проявлять,
Но как я, так и ты всё ждём...

Только добрую жду весть, я жду весть
Только добрую жду весть, просто жду весть
Чуть-чуть меня взбодрить, чуть-чуть меня взбодрить
Мне сердце облегчить, облегчить
Только добрую жду весть, только добрую жду весть
Только добрую жду весть, я жду весть
Чуть-чуть меня взбодрить, чуть-чуть меня взбодрить
Только добрую жду весть

Только добрую жду весть, дай только одну весть
Только добрую жду весть, я жду весть
Мне сердце облегчить, мне сердце облегчить
Чуть-чуть меня взбодрить, подбодрить, подбодрить
Только добрую жду весть, только добрую жду весть
Только добрую жду весть, только добрую жду....
Только добрую жду весть

Только добрую жду весть, я одну жду весть
Мне сердце облегчить, мне сердце облегчить
Чуть-чуть меня взбодрить, подбодрить, подбодрить
Только добрую жду весть, жду весть
Только добрую жду весть, я жду весть
Только добрую жду весть, жду весть
Только добрую жду весть...
------------------------------------
GOOD NEWS
(Creme / Godley)

Something to begin with,
That's easier said than done
You'll see me rolling home
But I don't understand why still there's nothing at all,
Time is on my side
But we mustn't let our disappointment show
But I will, and you will go on

All I need is some good news, some good news
All I need is some good news, just some good news
To put me on my feet, to put me on my feet
To put me at my ease, at my ease
All I need is some good news, all I need is some good news
All I need is some good news, some good news
To put me at my ease, to put me at my ease
All I need is some good news

All I need is some good news, just gimme some good news
All I need is some good news, some good news
To put me at my ease, to put me at my ease
To put me on my feet, on my feet, on my feet
All I need is some good news, all I need is some good news
All I need is some good news, all I need is some good news
All I need is some good news

All I need is some good news, all I need is good news
To put me on my ease, to put me at my ease
To put me on my feet, on my feet, on my feet
All I need is some good news, good news
All I need is some good news, some good news
All I need is some good news, good news
All I need is some good news...


Рецензии
Еще раз, Женя, здравствуй!

Сегодня день какой-то не очень удачный. Жара и всякие техногенные накладки. Вот и сейчас, думал, послушаю тенсисёров под твой перевод, но обе гиперссылки не сработали. Пошел на полку за этим альбомом, и никак не мог найти этот сидюк - куда-то он подевался, пришлось читать в "сухую", от чего я уже давно отвык.
Но плохо же ты не можешь сделать по определению, поэтому пятерка тебе! Только сообщи - дошла ли она до тебя. Что-то на мою страницу перестали баллы доходить. Может и мои тоже. Хотя, знаю, что ты на это не обращаешь внимание, но все же.

Удачи. Жму. До связи. Саша.

Александр Булынко   27.06.2010 23:18     Заявить о нарушении
Саша, спасибо за внимание. Не могу точно сказать, дошла ли твоя пятёрка - в рейтинге по этой песне 5, видимо дошла, спасибо. На YouTube эту песню не нашёл, поэтому дал ссылки на два сайта по поиску (и скачиванию) музыки с возможностью прослушивания, но у меня прослушивание грузится очень долго и воспроизводится с "замиранием", может и от жары - я сегодня тоже с Инетом измучился, всё время связь пропадала. Эта песня мне не очень нравится, да и смысл я не очень уловил, но пришлось перевести, чтобы завершить альбом (хоть это и бонус-трек, я его не знал в прошлом). Так что, когда найдёшь сидюк, можешь послушать целиком - по-моему стОит именно так, чтобы ощутить концепцию.
На связи. Женя.

Евген Соловьев   27.06.2010 23:37   Заявить о нарушении