Перевод. Двенадцать без пяти

Смерть:

Что ж, ну вот и время вышло,
Для того, чтоб ты услышал.
Только вспомни, как когда-то
В горький миг твоей печали
Дал тебе я обещанье,
Что всегда я буду рядом.

Ты позвал, и вот я здесь!

А тени все длиннее...
Безмолвен вид их и суров.
В плену у заблуждений
Все запляшут так, как скажет Рок!
А тени все длиннее...
Без пяти двенадцать, скоро выйдет срок.

Для души сильней нет боли -
Знать, что ждет тебя потеря,
Но неволен ты бороться...

А тени все длиннее...
Песней боль прорвется из груди.
И словно в страшном сне я -
Мой Господь не смог меня спасти...
А тени все длиннее.
Тишина вокруг... Двенадцать без пяти.

Это всего лишь миг!
Так чего ты ждешь?
Бей или умри!
Будет власть твоей!

А тени все длиннее...
Да свершиться то, чего не миновать!
Сомкнулся круг теснее
Тех, кто долг не пустит забывать.
А тени все длиннее...
Сделай шаг, Рудольф, в объятия судьбы!


Рецензии