молва? но, Я - не Шекспир!

по мотивам переводов Шекспира Светланой Шиманской,
автором стихи ру.

а как воспримет круг твою любовь
вначале сердцем примешь, не умом
с души я снял удушливый покров,
и круг замкнулся кругом, без любви.

вокруг полно злословья, я - мишень,
а без любви, лишь злоба торжествует
откуда боль, и в сердце, и мигрень,
её, - любовь, всевышний лишь дарует!

бесчестье давит вниз, бессилен я,
распяты мысли, сердце, боже мой
и ты не спрашивай, любимая, виня,
бесчестье в бездну тянет за спиной.

из - за любви нас давят, не вини,
как много недругов вокруг, молвы
как в кружева плетут свои слова,
и тонем мы, вдвоём, из - за любви.

а как воспримет круг твою любовь,
вначале сердцем примешь, не умом
с души я снял удушливый покров,
и круг замкнулся кругом, без любви.



26 июня 2010 г.


Рецензии
вдвоём, из - за любви.

Родничок   26.07.2010 23:12     Заявить о нарушении
Да, из за любви страдаем, вдвоём, спасибоньки, удачи и любви солнечной!)

с теплом, Нурлан.

Сак Тан   27.07.2010 09:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.