Мило быть...

                         «Мило быть в свой час воспринятым когда-то,
                          Эпохой принятым, читаемым крылато.
                          Тут не утонет ни один оттенок слова,
                          Но задрожит в бумаге пылко для другого.»
                                  Циприан Норвид (1821 — 1883)
                                перевод Валентина Валевского, см.:
                                http://www.stihi.ru/2010/10/22/1161

                      по мотивам Циприана Норвида

Мило быть со временем понятным,
Принятым людьми, всегда занятным,
Радуясь любому в жизни слову
Словно рыбы славному улову.

Мило быть для женщины загадкой
В омуте погодных безвременщин,
Слушать вздохи дам еще украдкой,
Лишь одну боготворя из женщин.

Мило быть с людьми без автомата,
Плавая в аквариумах мира,
Мило быть пятою их кумира,
Ну а кумиров — розою заката.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

на фото: я и моя спутница жизни Ирина Леви


Рецензии
Очень образно! Мило, наверное, просто жить, заниматься своим любимым делом, получать от этого удовольствие, иметь понимание и любвовь. Как
много же нам надо! Вот такие мысли навеяли Ваши стихи. Размышления
о чувствах человека всегда привлекательны для меня. С уважением!

Татьяна Христенко   24.12.2011 06:05     Заявить о нарушении
Со всем теплом принимаю Ваши слова. Спасибо:)

Валентин Валевский   24.12.2011 06:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.