перевод
На страницу смотрю неуверенно,
Будто дверь приоткрыл мне Сезам.
Неужели сама Хэн Гальперина
Льёт мне в душу целебный бальзам.
Мне действительность кажется раем,
Я от счастья почти что оглох
Ат меод моцет хэн ба эйнаим,
Вэ бэ холь ха олям эйн камох.
..................................
перевод последних двух сторчек:
Дословный: Ты находишь большую приятность в моих глазах,
И во всём мире нет такой, как ты.
Литературный: Ты мне очень нравишься,
И нет равных тебе в этом мире.(др. евр. или просто иврит)
(комплимент)))))))
___________________________
ПрЭлесть просто моё пробуждение
С кофе, в центре словесного рая,
Словно ...пенка в стихотворении.
Ат меод моцет ХЭН ба эйнаим
Как пирог с нотой пряной,коричной,
В комплименте из нескольких строф,
Что пропела мне райская птичка-
Вэ бэ холь ха олям эйн камох.
Свидетельство о публикации №110062504064