перевод стихотворения Federico Garcia Lorca Cuando
se pierden las campanas
y aparecen las sendas
impenetrables.
Cuando sale la luna,
el mar cubre la tierra
y el corazon se siente
isla en el infinito.
Nadie come naranjas
bajo la luna llena.
Es preciso comer
fruta verde y helada.
Cuando sale la luna
de cien rostros iguales,
la moneda de plata
solloza en el bolsillo.
_________________________
Когда появится луна
Замолкнут все колокола,
И темная тропа, что видений полна,
Станет вдруг прозрачна и светла.
Когда появится луна,
Что назначила земле свиданье,
Покажет в темноте тебе она
Остров, что лежит в океане.
Там под луною зреют апельсины
И непонятные зелёные плоды,
Там не разыщешь ни березы, ни осины,
Ни ели, пихты и дубы.
Когда появится луна,
Поймешь, как ночь прекрасна эта!
А луна… Гляди, как похожа она
На серебряную монету!
Свидетельство о публикации №110062307547