Два отражения
ДВА ОТРАЖЕНИЯ
«Мне снилось – мы плывём по рисовым полям…»
Е.Шварц
«Я обратился к волнам старой Ло,
Завёл я странный разговор с водой…»
Цао Чжи «Фея реки Ло» (пер. А.Адалис)
An LeBi
КРУГИ НА ВОДЕ ТОПЬ
Время замерло… Блёклый рассвет Сутки пью, но не вижу дно.
оплывает в тумане раннем, Торфяные глаза, застыв,
там легко стираются грани ловят тени, в болоте снов
и привычный теряется след. оставляющие следы.
В край заоблачный зыбкой тропой Нити тянутся, как мосты,
не пройти между мшистых кочек – сквозь туманный узор холстов,
берег низменный заболочен сквозь одежды из бересты
и пугает водой торфяной. в полумрак, где возможно всё.
Вёсла брошены… Нас занесло, Лихорадка, дрожит рука,
омут близко – не отстраниться – спят на листьях прожилки слов
лодка сложена из страницы, и притихший речной рукав
где прочли мы о заводях Ло. перечёркивает весло.
И с тех пор всё считаем круги, В небо вросшие берега,
отражённые Поднебесной, голос феи печальной Ло.
и нефритовую подвеску Ветка ивы, твоя дуга
ищем в водах балтийской реки. прерывается, свеж излом.
Иллюстрация: Гу Кайчжи (344 – 406).
http://www.studychinese.ru/readarticle.php?article_id=67
Свидетельство о публикации №110062305584