Ударь, my Luv

Ударь, my luv, а я тебе в отместку коротким словом сердце разорву. Сегодня я как черная невеста под черным флагом мимо проплыву. Бледней, чем смерть, больнее, злей и горче вдогонку крикни: «Я тебя убью». Не уступай моей любовной порче, я легкую добычу не люблю. Ударь, my luv, я к этому готова, и тоже научилась удивлять. И делать больно... Попытайся снова – всажу тебе под ребра рукоять. Сварю полынь-травы, чтобы забыться, я новой лжи и слушать не хочу, да неужели нам могло присниться, что можем мы сберечь свою свечу? Не подходи ко мне, так будет проще - не замечать протянутой руки... С сегодняшней невыносимой ночи  мы самые несчастные враги.

А.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.