Эллада
В сердцах вопрошаю, что стало когда-то с Гомером,
Что был нам в ученье со звездами в хоре примером?»
«Мрамор белый», Ц. К. Норвид (1821 – 1883)
перевод Валентина Валевского, см.:
http://www.stihi.ru/2012/02/17/2551
по мотивам Циприана Норвида
Эллада, твои мне из мрамора плечи —
Как жизнь, но скажи мне, что стало с Тесеем,
Который, пролив сладкозвучные речи,
Поверг Минотавра на зло лиходеям?
Эллада, а что стало с дщерью Миноса,
Что нити клубок протянула Тесею?
Не бросилась ли Ариадна с утёса
Подобно патрону Тесея Эгею?
Эллада, а где эти Фурии стервы,
Что в муке искали любовного чуда?
Кто знает Сапфо золотые шедевры?
А кто испытал Аристидова зуда?
О память! Размером я вылью великим
Историю всю стародавнего мира.
Под образом прошлых веков многоликим
Прославится древних героев порфира!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
в качестве иллюстрации к материалу произведения
размещен пейзаж художника Frederic Edwin Church
https://images92.fotosik.pl/665/2af41f551f3a081d.jpg
Свидетельство о публикации №110062007329