А этот селезень Мукдена рефлексия событий34

Аннотация:
"Sweet dreams, form a shade " - - William Blake (1757-1827)
 
А этот селезень Мукдена,
несчастный пасынок Ходынки,
там кровь январского запева
кропила детские простынки, -
вот, кто от чертушки - хлыста
гневил нам русские места.

Не тот ли, с кем брательник Вилли
войну убойную так свили,
что революций череда
рванула Мир на хоть - куда.

И после тяжких экзерциций
воздал ему народ сторицей, -
он в Церкви мучеником стал
на этот шаткий пьедестал...


Рецензии